Un de mes chouchous absolus refait son apparition sur cette scène après une petite parenthèse. | Open Subtitles | أن أحد أشيائي المفضلة طوال حياتي سيظهرون على هذا المسرح بعد فترة طويلة. |
J'étais sur cette scène il y a 4 ans, pour la pièce Le Reichstag brûle, de Wilhelm Melchior. | Open Subtitles | كنت على هذا المسرح ل 4 سنوات, بغرفة مجلس النواب الألماني ويلهلم ملكيور. |
Avant de commencer, je dois dire que c'est un véritable honeur d'être dans ce théâtre avec vous, dans la capitale du plus grand pays du monde les Etats Unis d'Amérique. | Open Subtitles | قبا ان أبدا لا بد ان اعترف انه لشرف ان اكون في هذا المسرح معكم في عاصمه اعظم دوله في العالم الولايات المتحده الامريكيه |
Prenons garde que, faute d'un sursaut salutaire, un jour ne vienne où ce théâtre ne ferme ses portes, définitivement ou non. | UN | فلننتبه جيداً، إن لم نُنقذ هذا المسرح باستئناف نشاطه فوراً فقد يقبل علينا يوم تغلق فيه أبوابه، وربما للأبد. |
Je me demandais pourquoi Wasim était allé dans ce cinéma. | Open Subtitles | ظللت أتساءل لماذا ذهب وسيم إلى هذا المسرح للقاء أميت. |
Tous ce que tu vois à l'écrans est fais pour ça, cependant c'est tiré d'une histoire vraie-- certaines de ces choses se sont produites ici même dans cette salle obscure. ooh, ooh, ma scène arrive. | Open Subtitles | رغم أنه يستند على قصة حقيقية بعضها حدث في هذا المسرح لقد جاء دوري |
Hench a une taupe dans son cinoche pourri. | Open Subtitles | (هينش) له مخبر في هذا المسرح القديم |
La seule chose réelle sur cette scène, c'est ce poulet. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الحقيقي على هذا المسرح هو هذه الدجاجة |
Tu sais quoi, cette scène a appartenu à de grands acteurs, mais t'en fais pas partie. | Open Subtitles | دعني اخبرك امرا هذا المسرح ينتمي للعديد من عظماء الممثلين ولكنك انت لست من ضمنهم , صحيح ؟ |
Mais ce soir, ce soir, cette scène nous appartient de minuit jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | ولكن الليلة الليلة هذا المسرح ينتمي إلينا من منتصف الليل وحتى الفجر |
Eh bien, ce soir, sur cette scène... je vais répondre à cette question. | Open Subtitles | حسنٌ ، الليلة على هذا المسرح سأعطيكم إجابة هذا السؤال |
Vous savez, une fantastique grosse personne était ici sur cette scène et a dit à une douzaine d'idiots en costumes disco immondes que "Glee", par sa définition, signifiait "s'ouvrir à la joie". | Open Subtitles | أتعلموا, شخصٌ سمينٌ عظيم مرةً وقف هنا على هذا المسرح وأخبرَ مجموعةً من العديد أو المهووسين بالعلم بملابس ديسكو بشعة |
cette scène est réservée à ceux qui participent à la Battle of Broadway. | Open Subtitles | يمكنكم إستخدام هذا المسرح فقط عند التنافس فى معركة , برادواى |
ce théâtre monte toute une série de programmes et a récemment ajouté à son répertoire la musique rock et le jazz. | UN | يقدم هذا المسرح برامج متنوعة، وفي الآونة الأخيرة أدخل في قائمة برامجه موسيقى الجاز والروك. |
Apportez mon bébé dans ce théâtre de la cruauté? | Open Subtitles | اينبغي ان اجلب طفلي, الى هذا المسرح من القسوة؟ |
ce théâtre : central, au coeur du quartier des théâtres, excellent pour monter des pièces. | Open Subtitles | ـ الإسراع في هذا أفضل. ـ هذا المسرح ، واقعي تماماً. لقدقلبمنظورالمسرح، لذا ، أتعرف ، إنها مسرحيات عظيمة. |
Nous ne recevons pas beaucoup de gentilshommes dans ce théâtre. | Open Subtitles | لا يأتي الكثير من السادة المحترمين الى هذا المسرح |
Je pense que tous ceux qui sont dans ce cinéma sont des grands cons! | Open Subtitles | لو سألتنى عن اى شخص فى هذا المسرح لقلت انه .. مغفل كبير |
La direction de cette salle vous invite, pour le plaisir de vos amis qui n'ont pas encore vu le film, à ne pas dévoiler la fin de Témoin à charge. | Open Subtitles | اٍن مدير هذا المسرح يقترح أنه لمزيد من الترفيه على الأصدقاء الذين لم يروا الفيلم بعد ألا تكشفوا لأحد سر النهاية لفيلم |
Hench a une taupe dans son cinoche... | Open Subtitles | (هينش) له مخبر في هذا المسرح القديم |
Mes hommes sont dans le théâtre tous les jours. | Open Subtitles | سيادة العقيد , ان رجالى فى هذا المسرح كل يوم |
Réfléchi ! Mots, lettres, chiffres, vers... Mais ce n'est qu'un théâtre. | Open Subtitles | كلمات, أحرف, أرقام, خطوط - هذا المسرح فقط - |
Pourquoi aurai-je besoin de votre imitation alors que j'ai le vrai théâtre ici? | Open Subtitles | ولما احتاج الى اوهامك وأنا لدي هذا المسرح على الواقع؟ |
Pourtant, avec des citoyens qui ont un bon niveau d'éducation et qui, dans un esprit critique, dessinent leur plan d'avenir, cette tribune devient la scène de dialogues interactifs. | UN | غير أنه بوجود المواطنين ذوي التعليم الجيد الذين يرسمون على نحو نقدي مسيرة مستقبلهم يتحول هذا المسرح إلى أداء متفاعل. |
L'Atelier théâtral qui fait partie du théâtre Hristo Botev a monté plusieurs pièces en 1994, dont Borjana, un classique bulgare, mis en scène par un metteur en scène professionnel venu de Sofia. | UN | وعرض أعضاء فرقة هذا المسرح عدة أعمال في عام ١٩٩٤، تشمل " بوريانا " وهي من اﻷعمال الدرامية البلغارية الكلاسيكية التي أخرجها مُخرج فني محترف من صوفيا. |