2. Prie le Directeur exécutif de tenir le Comité des représentants permanents informé sur l'application de la présente décision et de faire rapport au Conseil d'administration à sa dix-neuvième session sur les progrès réalisés en ce domaine. | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل إحاطة لجنة الممثلين الدائمين علما بتنفيذ هذا المقرر وأن تقدم تقريرا إلى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
7. Prie le PNUD de le consulter régulièrement en vue d'informer les États Membres des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente décision et de tenir pleinement compte de leurs vues. | UN | 7 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي التشاور مع المجلس التنفيذي على أساس منتظم من أجل إحاطة الدول الأعضاء بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن يأخذ آراءها في الاعتبار بصورة تامة. |
7. Prie le PNUD de le consulter régulièrement en vue d'informer les États Membres des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente décision et de tenir pleinement compte de leurs vues. | UN | 7 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي التشاور مع المجلس التنفيذي على أساس منتظم من أجل إحاطة الدول الأعضاء بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن يأخذ آراءها في الاعتبار بصورة تامة. |
14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au plus tard à la quarante-septième session du Groupe de travail. | UN | 14 - يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة. |
11. Prie le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention d'inclure dans son programme de travail pour 2011 un examen et une évaluation des progrès réalisés dans l'application de cette décision et de faire rapport à ce sujet à la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | 11- يطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تضمّن برنامج عملها لعام 2011 استعراضاً وتقييماً للتقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن تقدم تقريراً بشأنه إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
7. Prie le PNUD de le consulter régulièrement en vue d'informer les États Membres des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente décision et de tenir pleinement compte de leurs vues. | UN | 7 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي التشاور مع المجلس التنفيذي على أساس منتظم من أجل إحاطة الدول الأعضاء بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن يأخذ آراءها في الاعتبار بصورة تامة. |
14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au plus tard à la quaranteseptième session du Groupe de travail. | UN | 14 - يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة. |
14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au plus tard à la quaranteseptième session du Groupe de travail. | UN | 14- يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة. |
14. Prie le secrétariat d'assurer un suivi adéquat de l'application de la présente décision et de faire rapport au Groupe de travail au plus tard à sa quaranteseptième session. | UN | 14- يطلب إلى الأمانة أن تُؤمِّن المتابعة الملائمة لأحكام هذا المقرر وأن تقدم تقريراً في موعدٍ أقصاه الدورة السابعة والأربعون للفرقة العاملة. |
4. Prie en outre le Groupe de travail à composition non limitée de suivre l'application de la présente décision et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ هذا المقرر وأن يرفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف بشأن هذا التنفيذ. |
4. Prie en outre le Groupe de travail à composition non limitée de suivre l'application de la présente décision et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ هذا المقرر وأن يرفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف بشأن هذا التنفيذ. |
6. Prie le petit groupe de travail intersessions d'examiner les observations visées au paragraphe 3 de la présente décision et de présenter, par l'intermédiaire du Secrétariat, les résultats de ses travaux au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion pour qu'il les examine; | UN | 6 - يطلب إلى الفريق المصغَّر العامل بين الدورات إلى أن ينظر في التعليقات المشار إليها في الفقرة 3 من هذا المقرر وأن يقدِّم تقريراً عن نتائج عمله؛ عن طريق الأمانة، إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع للنظر فيه؛ |
11. Décide d'évaluer les progrès réalisés dans l'application de la présente décision et d'envisager, s'il y a lieu, l'adoption de nouvelles directives à sa quatorzième session (décembre 2008). | UN | 11- يقرر أن يُقيِّم التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن ينظر في اعتماد توجيهات أخرى، حسب الاقتضاء، في دورته الرابعة عشرة (كانون الأول/ديسمبر 2008). |
11. Décide d'évaluer les progrès réalisés dans l'application de la présente décision et d'envisager, s'il y a lieu, l'adoption de nouvelles directives à sa quatorzième session (décembre 2008). | UN | 11- يقرر أن يُقيِّم التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن ينظر في اعتماد توجيهات أخرى، حسب الاقتضاء، في دورته الرابعة عشرة (كانون الأول/ديسمبر 2008). |
a) D'adopter le processus consultatif multilatéral qui est exposé dans l'annexe à la présente décision et de constituer le Comité consultatif multilatéral visé dans cette annexe; | UN | )أ( أن يعتمد عملية استشارية متعددة اﻷطراف على النحو المبين في مرفق هذا المقرر وأن ينشئ اللجنة الاستشارية المتعددة اﻷطراف المشار إليها فيه؛ |
a) D'adopter le processus consultatif multilatéral qui est exposé dans l'annexe à la présente décision et de constituer le Comité consultatif multilatéral visé dans cette annexe; | UN | )أ( أن يعتمد عملية استشارية متعددة اﻷطراف على النحو المبين في مرفق هذا المقرر وأن ينشئ اللجنة الاستشارية المتعددة اﻷطراف المشار إليها فيه؛ |
1. Décide que l'évaluation externe du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sera fondée sur le mandat figurant dans l'annexe à la présente décision et que le rapport de l'évaluateur indépendant sera soumis directement à son examen à sa deuxième session ordinaire de 1996; | UN | ١ - يقرر أن يستند التقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إلى الاختصاصات الواردة في مرفق هذا المقرر وأن يقدم تقرير المقيم المستقل إلى المجلس مباشرة للنظر فيه في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٦؛ |
1. Décide que l'évaluation externe du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sera fondée sur le mandat figurant dans l'annexe à la présente décision et que le rapport de l'évaluateur indépendant sera soumis directement à son examen à sa deuxième session ordinaire de 1996; | UN | ١ - يقرر أن يستند التقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إلى الاختصاصات الواردة في مرفق هذا المقرر وأن يقدم تقرير المقيﱢم المستقل إلى المجلس مباشرة للنظر فيه في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٦؛ |
1. Décide d'étudier plus avant cette décision et de se prononcer à sa troisième session sur la question de savoir s'il est nécessaire de mettre en place des procédures ou des mécanismes institutionnels supplémentaires pour l'aider à faire régulièrement le point de la mise en oeuvre de la Convention; | UN | 1- يقـرر أن يواصل النظر في هذا المقرر وأن يبتّ، خلال دورته الثالثة، في ما إذا كانت هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدته في مهمته المتمثلة في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام؛ |
1. Décide d'étudier plus avant cette décision et de se prononcer à sa troisième session sur la question de savoir s'il est nécessaire de mettre en place des procédures ou des mécanismes institutionnels supplémentaires pour l'aider à faire régulièrement le point de la mise en oeuvre de la Convention; | UN | ١- يقرر أن يواصل النظر في هذا المقرر وأن يبتّ، خلال دورته الثالثة، في ما إذا كانت هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات أو إنشاء آليات مؤسسية إضافية لمساعدته في مهمته المتمثلة في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام، |