Il est indiqué dans le document budgétaire que la création de ce bureau reste une priorité élevée pour la Force. | UN | وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن إنشاء هذا المكتب ما زال يمثل أولوية قصوى بالنسبة للقوة. |
Le Représentant spécial travaille en étroite collaboration avec ce bureau. | UN | ويعمل الممثل الخاص مع هذا المكتب بشكل وثيق. |
Toute plainte des employés est présentée à ce bureau qui est en mesure de résoudre la plupart des cas par la médiation avec les employeurs. | UN | وتُعرض أي شكوى يقدمها الموظفون إلى هذا المكتب الذي يستطيع أن يحل معظم الشكاوى من خلال الوساطة مع أرباب العمل. |
Cet appui revêt une importance particulière étant donné la difficulté que le Bureau continue d'éprouver à se faire accepter. | UN | وقال إن هذا الدعم ذو أهمية خاصة نظرا للصعوبات التي لا يزال يواجهها هذا المكتب لفرض وجوده. |
Des fonctionnaires de carrière du Bureau se sont inquiétés de ce que, à certains égards, les règles applicables au personnel de carrière n’étaient pas respectées. | UN | وقد أعرب موظفون دائمون في هذا المكتب عن عدد من الشواغل إزاء عدم احترام أنظمة الموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدائمين. |
À ce jour, elle a entrepris de reclasser ce bureau pour lui permettre de mener une lutte mieux coordonnée contre le terrorisme. | UN | وإندونيسيا حاليا بصدد إنشاء هيئة جديدة لرفع مستوى هذا المكتب بغية الترويج لاستجابة أكثر تنسيقا في مكافحة الإرهاب. |
ce bureau a compétence pour enquêter sur les circonstances dans lesquelles les droits constitutionnels d'une personne ont été violés. | UN | وقد خُوّل هذا المكتب سلطة التحقيق في الظروف التي يُدّعى فيها أن حقوق الشخص الدستورية قد انتهكت. |
Quelqu'un d'autre a changé votre agenda, en dehors de ce bureau. | Open Subtitles | شخص آخر قام بتغيير روزنامتكِ، شخص خارج هذا المكتب. |
J'ai pris des notes sur les points de friction dans ce bureau depuis des années. | Open Subtitles | الآن، لقد كنتُ أدون الملاحظات على نقاط الإحتكاك في هذا المكتب لسنين |
Désolée de pourrir la fête, mais je dois prendre ce bureau. | Open Subtitles | أسفة لأنهاء الحفلة، لكن أحتاج أن آخذ هذا المكتب |
Quelqu'un de ce bureau fait fuiter des infos à la presse. | Open Subtitles | شخص ما في هذا المكتب يسرّب معلومات إلى الصحافة |
Pendant trop longtemps, ce bureau a été source de crainte. | Open Subtitles | بقي هذا المكتب لمدّة طويلة مكاناً يثير الخوف |
J'ai dû quitter ce bureau, ce bureau que j'adore, pour récurer les toilettes dans le bâtiment des sciences pendant deux jours d'affilée. | Open Subtitles | كان علي مغادرة هذا المكتب وهذا المكتب أحبه كثيراً لتنظيف المراحيض في مبنى العلوم لمدة يومين على التوالي |
J'ai douté de toi depuis la minute où Jeffrey est entré dans ce bureau. | Open Subtitles | كنت أنتقدك من أول دقيقة خطى فيه جيفيري الي هذا المكتب |
Elle est sortie de ce bureau... espérant que vous la rattraperiez. | Open Subtitles | خرجت من هذا المكتب وكانت تتمنى لو خرجت خلفها |
le Bureau des affaires féminines devrait commencer ses opérations en 1997 mais avec trois fonctionnaires seulement, pour des raisons d'ordre budgétaire. | UN | ومن المقدر أن يبدأ هذا المكتب عملياته اعتبارا من السنة القادمة بمشاركة ثلاثة موظفين فقط بسبب طبيعة الميزانية. |
le Bureau a achevé la traduction de dossiers d'instructions en arabe et en kurde. | UN | وأنجز هذا المكتب ترجمة مجموعة من التعليمات المتعلقة بطرق العمل باللغتين العربية والكردية. |
En 1992, date de création du Bureau pour le droit des femmes, celui-ci relevait du Cabinet du Premier Ministre. | UN | وفي عام 1992، تم إنشاء مكتب السياسات المتعلقة بالمرأة، وكان هذا المكتب تابعا لرئاسة الوزراء. |
Un projet d'amendement de la loi relative au Bureau du Procureur général vise à renforcer l'indépendance de ce dernier. | UN | ويهدف تعديل مقترح لقانون مكتب المدَّعي العام إلى تعزيز استقلال هذا المكتب. |
Quand un bureau du HCDH existe dans un pays où il y a une association membre, elle entretient des relations avec celui-ci. | UN | وعندما يكون للمفوضية مكتب في أحد البلدان التي توجد فيها رابطة عضو، فإنها تقيم علاقات مع هذا المكتب. |
Depuis 1996, cet Office a signé des accords avec différents services publics en vue de former des femmes rurales aux techniques de gestion. | UN | ومنذ عام ١٩٩٦، وقع هذا المكتب اتفاقات مع مختلف الدوائر الحكومية بهدف تدريب المرأة الريفية على أساليب اﻹدارة. |
Les femmes et les hommes qui veulent obtenir réparation de violences subies au foyer peuvent se faire entendre par ce service. | UN | ويتيح إنشاء هذا المكتب فرصاً أمام النساء والرجال الباحثين عن حلول لمشاكل العنف المنزلي لتلقي خدمات المكتب. |
Tu viens juste d'ouvrir ce cabinet, et tu passes déjà tout ton temps ici, à travailler. | Open Subtitles | أنت من فترة قصيرة فتحت هذا المكتب وبالفعل , قضيت كل وقتك هنا , تعمل |
Un tel bureau permettrait de soutenir les efforts déployés par le Gouvernement pour sensibiliser et former le grand public aux droits de l'homme. | UN | ومن شأن هذا المكتب أن يعزّز وعي الجمهور وجهود التدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Les femmes qui estiment avoir subi un préjudice peuvent s'adresser à lui. | UN | وتستطيع المرأة عرض شكاواها ضد موظفي الحكومة من خلال هذا المكتب. |
Il convient que les États Membres soutiennent cet organe, aussi bien sur le plan politique que financier. | UN | ويجب أن تدعم الدول الأعضاء هذا المكتب سياسيا وماليا على حد سواء. |
Il a également félicité le Gouvernement de son intention de rehausser encore le statut de cette direction en l'élevant au rang de ministère, lorsqu'une femme serait élue à ce poste. | UN | كما أشادت اللجنة باعتزام الحكومة رفع مستوى هذا المكتب مرة أخرى ليصبح وزارة، عندما تنتخب امرأة لشغل منصب. |
La thérapie de la conversion n'arrivera jamais dans ces bureaux. | Open Subtitles | وأمّا بالنسبة للعلاج التحويلي، فذلك لن يحدث في هذا المكتب أبداً. |
cette agence a toujours été meilleur avec vous à l'intérieur, Cher. | Open Subtitles | كان شكل هذا المكتب دوماً أفضل .وأنت فيه يا عزيزي |