ويكيبيديا

    "هذا الملف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce dossier
        
    • ce fichier
        
    • le dossier
        
    • le fichier
        
    • présent dossier
        
    • clore
        
    • tel dossier
        
    ce dossier devrait aussi être transmis à un procureur compétent. UN وينبغي تسليم هذا الملف إلى مدع عام مختص.
    Je parie qu'il y aura d'autres surprises dans ce dossier. Open Subtitles سأراهن هُناك بعض المفاجأت في هذا الملف هُنا.
    ce dossier donne votre nouvelle identité, votre nouvelle résidence, toutes les informations dont vous aurez besoin pour effectuer cette transition. Open Subtitles هذا الملف يذكر معلوماتك الجديدة و عنوانك الجديد كل المعلومات التي تحتاجها لإنجاح هذه المرحلة الإنتقالية
    Donc tu vas garder ta bouche fermée ou nous enverrons ce fichier à tout le monde. Open Subtitles تماماً لهذا أبق فمك مغلقاً و إلا سنقوم بإرسال هذا الملف إلى الجميع
    Il serait utile à cet égard de regarder la manière dont ces pays ont traité le dossier. UN وسيكون من المفيد في هذا الصدد النظر في الكيفية التي عولج بها هذا الملف في تلك البلدان.
    Si ce dossier que vous avez envoyé sans autorisation était tombé entre de mauvaises mains, quelqu'un aurait pu être tué. Open Subtitles لو أرسلت هذا الملف بدون ترخيص و سقطت في الأيدي الخاطئة، قد تؤدي بقتل شخص ما.
    Je vous prie de bien vouloir faire distribuer ce dossier comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو التكرم بتوزيع هذا الملف بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Enfin, il a fait remarquer qu'il fallait travailler sur ce dossier avec les Nations Unies dans un délai défini. UN وأشار الجانب العراقي إلى ضرورة العمل مع الأمم المتحدة بشأن هذا الملف ضمن جدول زمني محدد.
    ce dossier comprend quelques douzaines de pages. Omni Metal Service est la seule défenderesse dans la cause. UN وتألف هذا الملف من نحو من عشرات الصفحات وكانت شركة أومني للخدمات المعدنية المدعى عليه الوحيد في الدعوى.
    ce dossier comprend quelques douzaines de pages. Omni Metal Service est la seule défenderesse dans la cause. UN وتألف هذا الملف من نحو من عشرات الصفحات وكانت شركة أومني للخدمات المعدنية المدعى عليه الوحيد في الدعوى.
    Classer ce dossier permettrait de faire progresser notablement le règlement de toutes les affaires dont le Liban porte encore le fardeau. UN فمن شأن إغلاق هذا الملف أن يشكل إسهاما هاما في السعي نحو معالجة القضايا العالقة التي لا تزال تثقل كاهل لبنان.
    Par conséquent, ce dossier doit être considéré comme clos; UN وبهذا يكون هذا الملف قد أقفل نهائيا وإلى اﻷبد.
    Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant. UN وتقديم هذا الملف الطبي يشكل أيضا معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة.
    ce dossier doit notamment contenir des informations sur le donneur d'ordre, le bénéficiaire de l'opération, l'origine et la destination des fonds. UN ويجب أن يتضمن هذا الملف بالخصوص معلومات عن الجهة التي أصدرت الأمر، وعن المستفيد من العملية ومصدر الأموال ووجهتها؛
    Nous sommes reconnaissants pour les discussions de la semaine écoulée, dont l'objet était de faire en sorte que l'AIEA demeure saisie de ce dossier, ce qui est logique, afin de régler toute question en suspens. UN وإننا نعرب عن امتناننا بشأن المداولات التي شهدها الأسبوع الماضي والتي رمت إلى إبقاء هذا الملف في أروقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حيث مكانه الطبيعي، من أجل حل أية مسائل عالقة.
    Nous exprimons l'espoir que ces modalités seront renforcées et élargies de façon à clore ce dossier. UN ونحن نأمل أن يحظى أسلوب العمل هذا بمزيد من التعزيز والتوسيع حتى يكتمل النظر في هذا الملف.
    On pourrait bien entendu mieux faire et je vous demande de continuer selon cette approche, de façon à clore ce dossier aussitôt que possible. UN وأطلب أن نستمر في أسلوب العمل هذا حتى يمكن إغلاق هذا الملف في أقرب وقت ممكن.
    L'Iraq ne doute pas qu'il a répondu à toutes les exigences ayant trait au désarmement dans le cadre de ce dossier. UN إن العراق واثق من أنه أوفى بكل المتطلبات ذات الصلة بنزع السلاح في هذا الملف.
    Déjà, tout compte fait, n'enregistrez pas ce fichier. Open Subtitles و ديجا ، بعد تفكير ثاني لا تحفظي هذا الملف
    le dossier devrait être notamment constitué des documents suivants: UN وينبغي أن يتضمن هذا الملف القطري، في جملة أمور، ما يلي:
    Quelqu'un est entré dans le fichier et l'a corrompu manuellement. Open Subtitles أحدهم إخترق وأتلف هذا الملف بشكلٍ يدويّ.
    L'agent ERAR a reconnu que la présence de l'excision en Guinée n'est pas un élément litigieux du présent dossier. UN واعترف الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الطرد بأن وجود الختان في غينيا ليس محل نزاع في هذا الملف.
    L'Argentine a souvent réitéré sa volonté de négocier et le Royaume-Uni devrait aussi adopter une attitude constructive à l'égard de la négociation pour clore enfin ce chapitre décisif du colonialisme. UN وأعادت الأرجنتين التأكيد في كثير من الأحيان عن استعدادها للتفاوض، وينبغي أن تتخذ المملكة المتحدة أيضاً موقفاً بناءً إزاء التفاوض من أجل إغلاق هذا الملف المشؤوم للاستعمار.
    Mais, si on monte bien un tel dossier, il intéressera la province des Îles pour récupérer du calcaire, donc il faudra faire des choses. UN ولكن إذا أعد هذا الملف فإنه سيثير اهتمام مقاطعة الجزر باسترجاع الكلس، وبالتالي فان هناك ما يجب القيام به من أعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد