Dans d'autres pays, la loi désigne un haut fonctionnaire qui occupe ce poste. | UN | وفي بلدان أخرى، يعين القانون مسؤولا حكوميا رفيع المستوى لشغل هذا المنصب. |
Dans d'autres pays, la loi désigne un haut fonctionnaire qui occupe ce poste. | UN | وفي بلدان أخرى، يعين القانون مسؤولا حكوميا رفيع المستوى لشغل هذا المنصب. |
Dans d'autres pays, la loi désigne un haut fonctionnaire qui occupe ce poste. | UN | وفي بلدان أخرى، يعين القانون مسؤولا حكوميا رفيع المستوى لشغل هذا المنصب. |
À la quatrevingttroisième session du Comité, M. Rivas Posada a été nommé à cette fonction. | UN | وفي الدورة الثالثة والثمانين للجنة، عُيِّن السيد ريفاس بوسادا في هذا المنصب. |
Le Président provisoire croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer M. Luck dans ces fonctions. | UN | وهو يعتبر أن المؤتمر يرغب في تثبيت السيد لاك في هذا المنصب. |
Il a occupé ce poste jusqu'à son arrivée en Suède en 2002. | UN | وشغل هذا المنصب إلى أن قدِم إلى السويد في عام 2002. |
Aucune personnalité de mon groupe régional n'a, à ce jour, occupé ce poste important. | UN | ليس هناك من بين مجموعتنا الإقليمية من احتل هذا المنصب الرفيع حتى الآن. |
Nous sommes heureux de voir à ce poste important un représentant du Viet Nam, pays ami. | UN | ويسرنا أن نرى ممثل البلد الصديق، فييت نام، في هذا المنصب من المسؤولية. |
À cet égard, permettez-moi de féliciter Mme Haq de sa récente nomination tout à fait méritée à ce poste. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أهنىء السيدة حق على تعيينها مؤخراً في هذا المنصب بجدارة. |
C'est pourquoi j'ai sauté le pas quand j'ai entendu que ce poste se libérait. | Open Subtitles | و لهذا السبب إعتليتُ هذا المنصب حينما سمعتُ بأنّه ليس مشغولاً |
Des hommes plus jeunes que moi tiennent ce poste dans de plus grosses agences. | Open Subtitles | هناك من هم أصغر مني يشغلون هذا المنصب في وكالات أكبر |
Je n'accepterai ce poste que si on me flatte sans cesse. | Open Subtitles | لن أقبل هذا المنصب ما لم أتلقى الإطراء باستمرار |
ce poste est imputé au budget de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | وقد تم تحميل هذا المنصب على ميزانية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Les compatriotes qui m'ont précédé dans cette fonction occupaient une position de loin plus confortable que la mienne. | UN | وكان البولنديون الذين شغلوا هذا المنصب من قبل في وضع أفضل بكثير مما أنا عليه الآن. |
Je communiquerai prochainement au Conseil de sécurité le nom de la personne proposée pour cette fonction. | UN | وسأبلغ المجلس في القريب العاجل باسم الشخص المقترح لشغل هذا المنصب. |
Le Président provisoire croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer M. Luck dans ces fonctions. | UN | وهو يعتبر أن المؤتمر يرغب في تثبيت السيد لاك في هذا المنصب. |
Avant son élection en tant que Greffier, M. Gautier a occupé, de 1997 à 2001, le poste de greffier adjoint du Tribunal. | UN | وقبل انتخابه في هذا المنصب كان السيد غوتيي نائبا لرئيس قلم المحكمة من عام 1997 إلى عام 2001. |
Je veux qu'elle fasse un rapport sur tout ce qui se passe dans ce bureau. | Open Subtitles | أريدها أن تقدم تقرير عن كل التفاصيل ماذا يحدث في هذا المنصب |
Nous sommes très heureux de vous voir à la présidence et tenons à vous assurer de notre appui sans réserve. | UN | إنه لمن دواعي السرور الكبير أن نراكم في هذا المنصب ونود أن نؤكد لكم دعمنا الكامل. |
Il a été renvoyé à cause du rapport sur les infections et ils font des entretiens d'embauche pour cette position depuis genre 3 mois. | Open Subtitles | لقد فقد منصبه بناءً على تقارير العدوي، وكان هناك العديد من المقابلات لأجل هذا المنصب على مدار ثلاثه أشهر. |
Aucun d'eux ne peut, toutefois, exercer ses fonctions après avoir cessé d'être membre du Comité. | UN | على أنه لا يجوز لأي منهم تولي هذا المنصب إذا لم يعد عضواً في اللجنة. |
cette charge a été créée en vertu de la loi portant réforme constitutionnelle de 2005 et relève du Service judiciaire. | UN | وقد أُسس هذا المنصب بموجب قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 وتقوم برعايته دائرة المحاكم والمحاكم الإدارية. |
cet emploi de temporaire a été approuvé par l'Assemblée générale en juillet 2010. | UN | وكانت الجمعية العامة قد وافقت علي هذا المنصب المؤقت منذ تموز/يوليه 2010. |
Mais je ne veux pas perdre mon temps à former quelqu'un qui ne prend pas ce travail au sérieux. | Open Subtitles | لكننيلاأريدتضييعوقتي فيتدريب .. شخص لا يأخذ هذا المنصب على محمل الجد |
Le Président ne pourra être réélu pour un second mandat consécutif, mais pourra l'être en tant que membre du Bureau. | UN | ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس في هذا المنصب لفترة ثانية تالية، ولكن يجوز انتخابه عضواً في هيئة الرئاسة. |
Votre réputation de haute intelligence, d'impartialité et d'amabilité vous a précédé dans la fonction que vous occupez. | UN | إن ما اشتهرتم به من شخصية لامعة وإنصاف ودماثة خلق حدت بكم إلى هذا المنصب الذي تشغلونه. |
Nous saluons particulièrement le fait qu'un pays frère des Caraïbes occupe un poste aussi élevé. | UN | ونرحب على نحو خاص بتبؤ بلد شقيق من منطقة البحر الكاريبي هذا المنصب السامي. |
le siège est actuellement occupé par Philip O. Emafo (Nigéria). | UN | ويشغل هذا المنصب حاليا فيليب أو. إمافو (نيجيريا). |