Les dispositions du présent Règlement sont applicables au budget supplémentaire proposé. | UN | وتطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Le présent Règlement entre en vigueur dès son adoption par le Conseil d'administration d'ONU-Femmes. | UN | يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Le présent Règlement entre en vigueur dès son adoption par le Conseil d'administration d'ONU-Femmes. | UN | يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
a) Les Règles financières formulées par son conseil d'administration et les règles établies par l'Administrateur au titre desdites Règles; | UN | (أ) النظام المالي الذي يضعه مجلسه التنفيذي والقواعد المالية التي يضعها مدير البرنامج وفق هذا النظام المالي: |
ii) Il crée, au Siège et dans les autres lieux d'implantation, des comités d'examen chargés de lui donner par écrit des avis sur les actes relatifs à la passation ou à la révision des marchés, qui comprennent, aux fins des présents règlement et règles, les accords et autres instruments écrits, comme les bons de commande, et les contrats générateurs de revenus pour ONU-Femmes. | UN | ' 2` إنشاء لجان للاستعراض في المقر والمواقع الأخرى لإسداء المشورة بصورة خطية لكبير موظفي المشتريات بشأن إجراءات الشراء التي تفضي إلى منح عقود الشراء أو تعديلها، والتي تشمل لأغراض هذا النظام المالي والقواعد المالية، الاتفاقات أو غيرها من الصكوك الخطية مثل أوامر الشراء، والعقود التي تنطوي على تحقيق إيرادات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
En application de la décision de la Réunion des États Parties, le présent Règlement financier est présenté à la Réunion des États Parties pour examen. | UN | وعملا بقرار اجتماع الدول اﻷطراف، يعرض هذا النظام المالي على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيه. |
Le présent Règlement régit la gestion financière du Tribunal international du droit de la mer. | UN | ينظم هذا النظام المالي اﻹدارة المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Les dispositions du présent Règlement s'appliquent au projet de budget supplémentaire. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Le présent Règlement régit la gestion financière de la Cour pénale internationale | UN | ينظم هذا النظام المالي الإدارة المالية للمحكمة الجنائية الدولية |
Le présent Règlement régit la gestion financière de la Cour pénale internationale | UN | ينظم هذا النظام المالي الإدارة المالية للمحكمة الجنائية الدولية |
Les dispositions du présent Règlement s'appliquent au projet de budget supplémentaire. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
1.1 Le présent Règlement régit la gestion financière de la Cour pénale internationale. | UN | ينظم هذا النظام المالي الإدارة المالية للمحكمة الجنائية الدولية |
Les dispositions du présent Règlement s'appliquent au projet de budget supplémentaire. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux propositions supplémentaires pour le budget-programme. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux propositions supplémentaires pour le budget-programme. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux propositions supplémentaires pour le budget-programme. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux propositions supplémentaires pour le budget-programme. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Les fonds vautours font partie de ce système financier international vicié. | UN | والصناديق الانتهازية هي جزء من هذا النظام المالي الدولي المعيب. |
Tout fonctionnaire qui prend une mesure ou une décision contraire au Règlement financier ou aux Règles de gestion financière ou aux politiques et procédures connexes peut être tenu personnellement et financièrement responsable des conséquences de cette mesure ou de cette décision. | UN | وأي موظف يقوم بعمل يتنافى مع هذا النظام المالي والقواعد المالية، أو مع السياسات أو الإجراءات التي تصدر بشأنها، يتحمل شخصيا عواقب هذا العمل وما يستتبعه من مسؤولية مالية. |
Les dispositions pertinentes du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies s'appliquent à toute question qui n'est pas expressément régie par le présent Règlement. | UN | تنطبق الأحكام المناسبة من النظام المالي للأمم المتحدة على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذا النظام المالي. |
le Règlement financier et les Règles de gestion financière entreront en vigueur le 1er février 2009. | UN | يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2009. |