ويكيبيديا

    "هذا الهبوط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette baisse
        
    • cette diminution
        
    • ce recul
        
    • cette chute
        
    • la chute
        
    • this downside
        
    • l'atterrissage
        
    • la diminution
        
    Et comment avez-vous accomplir cette baisse marquée de vol? Open Subtitles وكيف استطعت أن تنُجز هذا الهبوط المفاجئ في السرقات؟
    La raison de cette baisse apparaît implicitement au paragraphe 25 du rapport publié sous la cote A/55/350/Add.1. UN ويرد السبب في هذا الهبوط ضمنا في الفقرة 25 من التقرير الوارد في الوثيقة A/55/350/Add.1.
    Dans un esprit de coopération mondiale, tous les pays devraient s'attaquer aux causes profondes de cette diminution. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعالج العوامل اﻷساسية التي أدت إلى هذا الهبوط وذلك من منطلق روح الشراكة العالمية.
    ce recul s'explique par la baisse du cours mondial et le changement des méthodes de commercialisation au niveau national. UN ويعزى هذا الهبوط إلى انخفاض الأسعار العالمية وما حدث من تغيرات في ترتيبات التسويق الداخلي لهذا المنتج.
    Pour compenser cette chute brutale des ressources prévues pour les programmes, le FENU s'est efforcé de développer le cofinancement. UN ولتعويض هذا الهبوط الحاد في الموارد القابلة للبرمجة، كثف الصندوق جهوده لاجتذاب التمويل المشترك.
    Du succès ou de l'échec de la Conférence dépendra le fait d'enrayer ou d'inverser la chute rapide des ressources halieutiques dans le monde. UN وسيحدد نجاح هذا المؤتمر أو فشله ما إذا كان يمكن وقف هذا الهبوط السريع في الموارد السمكية العالمية وعكس مساره.
    Malgré la nécessité d'analyser les incidences de cette baisse des prix sur les recettes d'exportation des pays en développement, les questions relatives aux produits de base étaient en grande partie absentes des débats internationaux. UN وعلى الرغم من أن هناك حاجة لتحليل آثار هذا الهبوط في اﻷسعار على حصائل صادرات البلدان النامية، فإن النقاش الدولي يغفل إلى حد بعيد قضايا السلع اﻷساسية.
    Le PNUD a attribué cette baisse au fait que les grands bailleurs de fonds ont limité leurs contributions volontaires et sont devenus plus sélectifs quant aux domaines qu'ils souhaitaient financer. UN وأعزى البرنامج اﻹنمائي هذا الهبوط في موارده العادية الى أن المانحين الرئيسيين قد قيدوا من مساهماتهم الطوعية كما أنهم أصبحوا أكثر انتقائية في المجالات التي يرغبون في دعمها.
    cette baisse du taux d'abandon peut s'expliquer par la discrimination positive qui consiste à diminuer les frais de scolarité des filles et l'octroi de bourses aux plus méritantes par certaines ONG. UN ويرجح هذا الهبوط في معدل التخلّف إلى ذلك التمييز الإيجابي، الذي يتألف من تقليل المصروفات المدرسية بالنسبة للبنات وتقديم منح لأكثرهن استحقاقا من جانب بعض المنظمات غير الحكومية.
    Les difficultés budgétaires des pays membres du Comité d'aide au développement (CAD) ne peuvent plus être invoquées pour expliquer cette baisse spectaculaire, de nombreux pays développés ayant réussi à réduire leur déficit, voire à dégager des excédents sans précédent. UN ولم يعد من المستطاع تبرير هذا الهبوط الشديد في المساعدة الإنمائية الرسمية بالقيود التي تفرضها الميزانيات في بلدان لجنة المساعدة الإنمائية، حيث أن بلداناً متقدمة كثيرة قد خفضت من العجز الذي كان قائماً في ميزانياتها أو أصبحت تتمتع بفوائض غير مسبوقة.
    Les difficultés budgétaires des pays membres du Comité d'aide au développement (CAD) ne peuvent plus être invoquées pour expliquer cette baisse spectaculaire, de nombreux pays développés ayant réussi à réduire leur déficit, voire à dégager des excédents sans précédent. UN ولم يعد من المستطاع تبرير هذا الهبوط الشديد في المساعدة الإنمائية الرسمية بالقيود التي تفرضها الميزانيات في بلدان لجنة المساعدة الإنمائية، حيث أن بلداناً متقدمة كثيرة قد خفضت من العجز الذي كان قائماً في ميزانياتها أو أصبحت تتمتع بفوائض غير مسبوقة.
    Les difficultés budgétaires des pays membres du Comité d’aide au développement (CAD) ne peuvent plus être invoquées pour expliquer cette baisse spectaculaire, de nombreux pays développés ayant réussi à réduire leur déficit, voire à dégager des excédents sans précédent. UN ولم يعد من المستطاع تبرير هذا الهبوط الشديد في المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالقيود التي تفرضها الميزانيات في بلدان لجنة المساعدة اﻹنمائية، حيث أن بلدانا متقدمة كثيرة قد خفضت من العجز الذي كان قائما في ميزانياتها أو أصبحت تتمتع بفوائض غير مسبوقة.
    Dans un esprit de coopération mondiale, tous les pays devraient s'attaquer aux causes profondes de cette diminution. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعالج العوامل اﻷساسية التي أدت إلى هذا الهبوط وذلك من منطلق روح الشراكة العالمية.
    Dans un esprit de coopération mondiale, tous les pays devraient s'attaquer aux causes profondes de cette diminution. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعالج العوامل اﻷساسية التي أدت إلى هذا الهبوط وذلك من منطلق روح الشراكة العالمية.
    Bien qu'elle ne soit pas dramatique, cette diminution soudaine du taux de couverture vaccinale pour la deuxième année consécutive, alors qu'une couverture quasi maximale avait pu être maintenue depuis plusieurs années, ne laisse pas d'être préoccupante. UN ورغم أن هذا الهبوط المفاجئ في نطاق تغطية التحصين للسنة الثانية على التوالي في برنامج ظل قريبا من التغطية الكاملة لعدة سنوات هو هبوط مثير للقلق إلا أنه ليس مثيرا.
    ce recul résulte de différents facteurs, notamment le fait que les liaisons aériennes internationales ne sont plus assurées, et le passage de plusieurs ouragans. UN ويعزى هذا الهبوط إلى عدة عوامل تشمل فقدان خدمة شركة جوية دولية ووقوع عدة أعاصير.
    ce recul s’explique notamment par la pénurie pétrolière qui paralyse l’organisation de campagnes de vaccination. UN ومن أسباب هذا الهبوط الكبير عدم توفر البنزين من أجل القيام بحملات اللقاح.
    cette chute a entraîné une hausse des prix des produits de première nécessité dans un pays où la majorité de la population vit dans la misère. UN وأحدث هذا الهبوط ارتفاعا مفاجئا في أسعار السلع الأساسية في بلد يعيش معظمه في فقر مدقع.
    cette chute affectera la production et l'exportation des produits de base, des produits manufacturés et des services dans la plupart des pays en développement. UN وسيؤثر هذا الهبوط على إنتاج وتصدير السلع الأساسية، وعلى الصناعات التحويلية والخدمات في معظم البلدان النامية.
    Si j'avais su pour la chute, je serais venu avec mon équipement. Open Subtitles ،لو كنت أعلم بشأن هذا الهبوط المطول لكنت جلبت أدوات الهبوط المطاطية معي
    Mes excuses pour l'atterrissage involontaire, juste des fichues turbulences. Open Subtitles أعتذر عن هذا الهبوط الاضطراري فقد واجهت بعض الاضطرابات السخيفة
    Au Brésil, la diminution a été de 64 à 58 %. UN وكان هذا الهبوط في البرازيل هو من ٤٦ في المائة إلى ٨٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد