ويكيبيديا

    "هذا بدون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ça sans
        
    • cela sans
        
    • sans le
        
    • sans la
        
    • pas sans
        
    • sans l'
        
    • sans mon
        
    A un niveau macro-économique, je peux vous parler de tout ça sans aucune émotion. Open Subtitles على الصعيد الاقتصادي الكبير أريد التكلم عن كل هذا بدون مشاعر
    Donc notre cible fait tout ça sans accéder physiquement à l'ordinateur de la bibliothèque. Open Subtitles أذن هدفنا يقوم بكل هذا بدون دخول ظاهري الى كومبيوتر المكتبة.
    On ne peut pas faire ça sans le témoin non plus. Open Subtitles .لايمكننا فعل هذا بدون الرجل المحبب علي اية حال
    Comment dire ça sans rabaisser les femmes ? Tu connais les pots de colle ? Open Subtitles كيف اشرح هذا بدون اهانة السيدات ؟ هل تعرف حيوان البرنقيل ؟
    Tu as compris cela sans mon aide. Tu t'épanouis. Open Subtitles لقد اكتشفت كل هذا بدون مساعدتي أنت ذكي للغاية
    Je ne t'ai jamais entendue dire ça sans avoir une arbalète dans la main. Open Subtitles لم أسمعك تقولين هذا بدون نبيذ في يدك من قبل
    Vous pouvez examiner ça sans qu'il n'ait de soupçons. Open Subtitles يمكنكِ البحث فى هذا بدون ان يشك هو فى اي شيء
    Mais je te le dis, mec... je peux pas faire ça sans ma famille. Open Subtitles لكنّي أقول لك يا رجُل أنا لا أستطيع أن أفعل هذا بدون عائلتي
    Tu as traqué et arrêté un éveillé violent tout ça sans tes pouvoirs ? Open Subtitles تعقبت وقبضت على وافد خارق عنيف كل هذا بدون قواك؟
    Je ne peux pas sortir ça sans confirmation. Open Subtitles تفهم أنه لا يمكنني نشر أيّ شيء من هذا بدون توْكِيد. حتّى هذه ستكون مخاطرة، فمحامين هذا الرجل أكثر من محبيه.
    Quelles sont les chances que quelqu'un ai chargé ça sans le vérifier, ni le lister ? Un truc de cette taille dans un vol vers les USA ? Open Subtitles ما هي احتمالية شحن هذا بدون ادراجة بالقائمة و بدون فحص شيء بهذا الحجم في طائرة متجهة للولايات المتحدة؟
    Il y aune solution pour faire ça sans dommage collatéral. Open Subtitles هناك طريقة لفِعل هذا بدون أي ضرر جانبيّ
    Je suis sûr qu'on peut gérer ça sans violence. Open Subtitles أنا متأكد أنه يمكننا التعامل مع هذا بدون عنف
    Si tu as accompli tout ça sans sortir, et puisse-t-elle reposer avec Dieu, Open Subtitles حسنٌ، لو أنّك أنجزت كلّ هذا بدون مواعدة و ربما هي الآن ترقد بسلام
    Il n'est pas sensé faire ça sans permission. Open Subtitles . أعتذر ، لا يفترض به أن يفعل هذا بدون إذن
    Je ne suis pas sûr de savoir comment dire ça sans me sentir minable, mais... Open Subtitles لست متأكدا كيف أقول هذا بدون أن أكون مضللاً
    Pouvons-nous arrêter de regarder ça sans le son, je suis complètement perdue. Open Subtitles لماذا نشاهد هذا بدون صوت؟ إنّي مُشوّشة تماماً
    Comment tourner ça sans te vexer ? Open Subtitles كيف أستطيع ان اقول هذا بدون أن أجرح مشاعرك ؟
    Il doit y avoir un moyen de finir cela sans effusion de sang Open Subtitles لابد من وجود طريقة لإنهاء هذا بدون سفك الدماء
    Ma délégation forme l'espoir que, comme par les années précédentes, la Commission adoptera ce projet de résolution sans le mettre aux voix. UN ويعرب وفدي عن الأمل في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار هذا بدون تصويت، أسوة بما حدث في السنوات السابقة.
    Je peux à peine respirer, et je ne peux pas m'en sortir sans la mettre autour de quelqu'un d'autre. Open Subtitles ان هذا الحبل يلف بقوة حول رقبتي ،بالكاد استطيع التنفس منه لكني لا استطيع الخروج من هذا بدون وضعه حول اي شخصاً اخر
    Je ne dis pas que ce n'est pas sans raisons, vous savez, un homme me vole, vole une survie innocente ? Open Subtitles أنا لا أقول هذا بدون سبب أنت على علم الرجل الذي سرق مني يسرق البقاء النقي؟
    Je considère les États Membres comme des partenaires clefs sans l'appui desquels ce programme ne peut être mené à bien. UN وأعتبر الدول الأعضاء شركاء رئيسيين لا يمكن تنفيذ برنامج العمل هذا بدون دعمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد