ويكيبيديا

    "هذا دون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ça sans
        
    • permettrait d'éviter
        
    • ceci sans
        
    • sans la
        
    • sans ton
        
    • sans compter les
        
    OK, pas moyen de répondre à ça sans avoir de problèmes. Change de sujet. Open Subtitles من المستحيل الإجابة عن هذا دون التورط في مشكلة، غير الموضوع
    - Comment avez-vous pu faire ça sans me le demander d'abord? Open Subtitles كيف امكنكم ان تفعلو هذا دون ان تسألونني اولا؟
    Ian Goldberg ne se déconnecte pas dans un endroit comme ça sans raison. Open Subtitles انظروا، إيان غولدبرغ لا يذهب خارج الشبكة إلى مكان مثل هذا دون سبب.
    L'adoption des dispositions législatives voulues permettrait d'éviter que les changements de gouvernement aient une incidence dommageable sur le fonctionnement du Conseil. Guyana UN وإذا ما أقرت كل تلك اﻷمور بموجب القانون، فسيحول هذا دون تأثير التغيرات الحكومية تأثيرا سلبيا على سير أعمالها.
    Telly, j'aurais espérer que nous pourrions faire ceci sans vous hospitaliser. Open Subtitles تيلى كنت آمل أن نفعل هذا دون وضعك في مستشفى
    Je déteste être cru, mais les chances que tu survives à ça sans que quelqu'un s'en prenne à toi sont proches de zéro. Open Subtitles أكره الوقاحة ولكن إحتمالية نجاتكم من هذا دون بعض المحاولات لقتلكم تقارب من الصفر
    On doit faire ça sans violence. Open Subtitles مهلا، مهلا، مهلا. علينا أن عملية هذا دون عنف.
    Je n'aurais pas pu faire tout ça sans ton aide. Open Subtitles أليك، ادركت لم أكن استطيع فعل أي شيء من هذا دون مساعدتك
    Vous ne faites pas ça sans faire de votre vie personnelle une affaire. Open Subtitles لا يمكن أن تفعلي هذا دون أن تفتحي أبواب حياتكِ الخاصة
    Je ne veux pas faire ça sans demander la bénédiction de ta mère. Open Subtitles لم أكن لأشعر بالإرتياح لفعل هذا دون طلب مباركة والدتك
    Je sais pas vraiment comment te dire ça sans passer pour un crétin. Open Subtitles أنا حقا لا أعرف كيف أقول هذا دون سبر مثل أمتص تماما.
    Vous pensiez vraiment que nous pouvions faire ça sans verser un peu de sang ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أننا يمكن أن نفعل هذا دون إراقة قليلا من الدم؟
    Je ne sais pas comment dire ça sans le dire vraiment. Open Subtitles آه، أنا لا أحرزنا أعرف كيف أقول هذا دون الواقع مجرد نوع من، كما تعلمون، قائلا انه.
    Non, pour qu'il puisse s'éloigner de tout ça, sans aucunes poursuites. Open Subtitles لا، حتى يستطيع يمكنه الخروج من كل هذا دون الاعتقال
    Je n'arrive pas à croire que tu aies décidé ça sans me consulter. Open Subtitles لا أصدق أنك وافقتي على فعل هذا دون حتى أن تسأليني
    Une amie qui serait capable de m'aider à trouver un moyen de me sortir de tout ça sans ruiner ma réputation à vie. Open Subtitles صديق الذين قد تكون قادرة على مساعدتي معرفة أفضل طريقة للخروج من هذا دون تدمير سمعتي للحياة.
    Je ne pense pas qu'il faille prendre des décisions comme ça sans avoir goûté la vraie cuisine mexicaine. Open Subtitles لااعتقد انه من الصحيح إتخاذ قرار مثل هذا دون ان تأكلي طعام مكسيكي
    Vraiment, vous pouvez pas régler ça sans procès ? Open Subtitles حقا ، الا يمكن تسوية هذا دون دعاوى قضائية؟
    L'adoption des dispositions législatives voulues permettrait d'éviter que les changements de gouvernement aient une incidence dommageable sur le fonctionnement du Conseil. Guyana UN وإذا ما أقرت كل تلك اﻷمور بموجب القانون، فسيحول هذا دون تأثير التغيرات الحكومية تأثيرا سلبيا على سير أعمالها.
    Croyez ceci, sans le comprendre... Open Subtitles إذن هل يمكنك أن تصدقى هذا دون أن تفهمى ؟
    Nous l'avons fait sans la violence de la guérilla qu'accompagne le narcotrafic et sans les cartels qui se sont imposés dans le pays. UN وقد حققنا هذا دون عنف المغاورين الذي يواكب تجارة المخدرات، ودون الكارتلات العاملة في البلاد.
    Au cours de décembre 2003, on dénombrait une moyenne de 1 000 rapatriés par semaine, sans compter les rapatriés spontanés et non assistés dont le nombre n'est pas toujours exactement connu. UN فخلال كانون الأول/ديسمبر 2003، كان هناك 000 1 عائد في المتوسط كل أسبوع، هذا دون حصر العائدين من تلقاء أنفسهم وبلا مساعدة، الذين لا يُعرف دائماً عددهم بدقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد