ويكيبيديا

    "هذا سبب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est pour ça
        
    • C'est pourquoi
        
    • Voilà pourquoi
        
    • est pour ça que
        
    • pour ça qu'
        
    • Raison de
        
    • D'où
        
    • pour cela
        
    • C'est une raison
        
    C'est pour ça qu'il a du bon papier toilette, pour que mes fesse soient propres quand il les embrasse. Open Subtitles هذا سبب حصوله على ورق حمّام من النوع الجيّد. هكذا لتكون مؤخرّتي نظيفة، ولكي يقبّلها.
    Je suis sûre que C'est pour ça qu'elle chante l'hymne. Open Subtitles تراهن أن هذا سبب وجودها اليوم لتكريم أميركا
    C'est pour ça que vous aviez besoin de soude, non? Open Subtitles هذا سبب كل تلك المحاليل الزراعية أليس كذلك؟
    Elles doivent digérer leur nourriturre un tas de fois, C'est pourquoi elles mâchent toujours. Open Subtitles عليها أن تهضم طعامها عدة مرات و هذا سبب مضغهم الدائم
    Voilà pourquoi on vous déteste. Voilà vos 3 dollars ! Open Subtitles هذا سبب كُره الجميع للمكتبة هاك الـ3 دولارات.
    Je suis pas assez grand pour l'accrocher. Alors C'est pour ça que je suis là ! Open Subtitles ــ طولي لا يسمح لي بتعليق هذه ــ هذ هذا سبب وجودي هنا؟
    C'est pour ça que Dieu a inventé le fait de frapper. Open Subtitles هذا سبب أنّ الله خلق لنا الطرق على الباب
    Je crois que C'est pour ça qu'on les avale aussi vite. Open Subtitles لذا أعتقـد أنّ هذا سبب انتهاء الشراب بهذه السـرعة.
    Selon elle, il est très violent. C'est pour ça qu'elle divorce. Open Subtitles . قالت بأنه عنيف للغاية هذا سبب طلاقها منه
    C'est pour ça qu'on recaste, non ? Open Subtitles هذا سبب إعادتنا لإختيار الأدوار، أليس كذلك؟
    C'est pour ça que ta mère nous a invités ? Open Subtitles هذا سبب دعوة أمكِ لي و لأبي علي العشاء ؟
    On sait tous deux que tu n'es pas le plus malin, mais C'est pour ça que nous sommes des partenaires. Open Subtitles بالطبع، يعرف كلانا أنك لست الأذكى بين الجميع، ولكن هذا سبب كوننا شركاء، أتذكر؟
    Tout est plus compliqué que je le croyais. Betty, C'est pourquoi je m'inquiète pour toi. Open Subtitles ان كل شيء اكثر تعقيدا مما تصورته بيتي، هذا سبب قلقي عليك
    C'est pourquoi on existe, vous et moi. C'est notre travail. Open Subtitles هذا سبب تواجدنا هنا، أنتَ وأنا، تلكَ وظيفتنا.
    C'est pourquoi elle n'est restée que quelques minutes pour le planquer. Open Subtitles هذا سبب تواجدها هُناك لبضعة دقائق وحسب ... لتخبئته
    Voilà pourquoi j'aime cette ville. Open Subtitles ترين، هذا سبب حبي للمدينة لقدعشتهناطوالحياني..
    Voilà une Raison de plus de rester ici, rien que pour le café. Open Subtitles أعني، هذا سبب آخر للبقاء على هذه الأرض للقهوة فقط
    Les médecins l'avaient peut-être raté, D'où ma présence à l'hôpital. Open Subtitles ربما الأطباء تغافلو عنها، لذلك هذا سبب تواجدي هُناك.
    C'est brillant. Bien sur c'est pour cela qu'elle te déteste. Open Subtitles ويلاه، هذا عبقريّ، حتمًا هذا سبب كرهها لك.
    Je crois que c’est là une raison supplémentaire pour que l’ambassadeur Campbell ne cesse pas ses travaux durant l’intersession. UN وأعتقد أن هذا سبب إضافي لعدم توقف عمل السفير كامبل أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد