ويكيبيديا

    "هذا سيساعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ça aidera
        
    • ça aide
        
    • ça va aider
        
    • ça peut aider
        
    • ça nous aidera
        
    • ça peut t'aider
        
    • cela contribuera
        
    • cette mesure favoriserait
        
    • Cela aidera
        
    • ça m'aidera
        
    • ça t'aidera
        
    • Ça facilitera
        
    • ça vous aidera
        
    • cela permettrait
        
    • cela peut contribuer
        
    Eh bien, je... je peux passer toutes les semaines si vous pensez que ça aidera. Open Subtitles حسناً، أستطيع أن أمٌر به كل أسبوع إذا ظننت أن هذا سيساعد
    Je ... ou on peut parler pêche, si ça aidera votre affaire. Open Subtitles أو يمكننا التحدث عن هؤلاء إذا كان هذا سيساعد قضيتكِ
    Je peux commencer à voler, si ça aide. Open Subtitles يمكنني أن أن أصاب بهوس السرقة , إن كان هذا سيساعد
    T'es sûre que ça va aider nos hommes à gagner la Guerre du Golfe ? Open Subtitles أأنت متأكدة نت أن هذا سيساعد الشبان في الخليج في ربح الحرب؟
    Si ça peut aider, je connais le bouquiniste préféré de Dan. Open Subtitles اذا كان هذا سيساعد فأن دان يحب الكتاب المستعمل
    Peut-être, mais ça nous aidera à franchir le fossé qui nous sépare. Open Subtitles ربما، لكن هذا سيساعد بسرعة أكبر في سد الفراغ الذي حدث بيننا في آخر مرة تقابلنا فيها
    Je ne sais pas si ça peut t'aider, mais d'avoir vu Winnie Hicks... Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سيساعد لكن ذهابي لرؤية ويني هيكس
    Je suis sûre que ça aidera leur famille à mieux dormir. Open Subtitles أنا واثقة من أن هذا سيساعد أسرهم على النومِ بشكلٍ أفضل بكثير في الليل.
    Je ne sais pas s'ils sont encore valides, mais, si vous retrouvez leur trace, ça aidera. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كانت لا تزال صالحة لكن لو وجدت أكثر ما يمكنك منها، فإن هذا سيساعد
    Tenez, ça aidera à huiler les petites mains de l'industrie. Open Subtitles إليك، هذا سيساعد في تسهيل الأمور.
    Si tu penses vraiment que ça aidera à l'attraper... Open Subtitles إن كنتما تظنان حقاً أن هذا ...سيساعد في إمساكه
    ça aidera pour le divorce. Open Subtitles هذا سيساعد بإجراءات الطلاق
    En fait, si ça aide, je t'ai écrit une lettre de recommandation, qui est criblée de fautes d'orthographe, je dois l'ajouter. Open Subtitles في الواقع، إذا كان هذا سيساعد كتبتُ لكِ رسالة توصية التي هي مليئة بالأخطاء الإملائية إضافةً على ذلك،
    - de la cire automobile écologique. - Oui, ça aide. Open Subtitles شمع سيارة صديقة للبيئة نعم ، هذا سيساعد
    ça va aider ses petites fesses à sortir en douceur. Open Subtitles هذا سيساعد أي كان اسمه ليخرج بسلاسة وسرعة, لذا أولًا
    Si ça peut aider à protéger notre réputation, ils seront ravis de vous laisser examiner nos comptes, mails, projets. Open Subtitles لو أن هذا سيساعد في حماية سُمعة الشركة فأنا أعتقد أنهم سيكونوا سُعداء لمنحك حق الدخول لسجلات شركتنا
    Peut-être que ça nous aidera à nous détendre comme ça on pourra aller dans la tête de ton grand-père. Open Subtitles ربما هذا سيساعد في تهوين الأمر علينا لنتمكنَ من الدخول إلى عقلِ جدكَ
    Et bien, si tu penses que ça peut t'aider, je crois que je pourrais passer à la télé. Open Subtitles حسناً اذا رأيتي ان هذا سيساعد اتوقع اني سأظهر على التلفاز
    Si la Commission parvient à répondre aux attentes du public, cela contribuera à réduire la vindicte populaire. UN وإذا تمكنت هذه اللجنة من إنجاز ولايتها بالطريقة التي يتوقعها منها عامة الجمهور فإن هذا سيساعد على الحد من الاحباط على الصعيد الشعبي.
    Elles ont souligné la nécessité d'associer les pays partenaires et les experts régionaux au processus d'évaluation, en faisant observer que cette mesure favoriserait la prise en main nationale, le renforcement des capacités nationales et l'apprentissage à partir des résultats. UN كما شددت على الحاجة إلى إشراك البلدان الشريكة والخبراء الإقليميين في عملية التقييم، ولاحظت أن هذا سيساعد في بناء الملكية والقدرة الوطنية، وتحسين الفرص للتعلم من النتائج.
    Nous pensons que Cela aidera à faire face à l'ignorance et au manque de connaissances, en particulier parmi les jeunes, quant aux effets et aux conséquences de l'esclavage et de la traite des esclaves. UN ونعتقد أن هذا سيساعد في معالجة الجهل والفجوة المعرفية، وبصورة رئيسية بين الشباب، في فهم أثر الرق وتجارة الرقيق وعواقبهما.
    ça m'aidera beaucoup. Open Subtitles هذا سيساعد كثيراً.
    Tue le garçon si tu crois que ça t'aidera. Open Subtitles اقتل الصبي إذا كنت تعتقد أن هذا سيساعد
    Ça facilitera le remplacement du bouton ? Non. Open Subtitles هل هذا سيساعد بشأن المقبض الجديد
    - Je ne sais pas si ça vous aidera à-- Open Subtitles -شكراً -أنا لست متأكده إذا كان هذا سيساعد
    Selon nous, cela permettrait d'accroître la légitimité du Conseil de sécurité et d'en faire un organe plus efficace, qui tienne compte des vues et besoins de tous les États Membres. UN ونعتقد أن هذا سيساعد على زيادة شرعية مجلس الأمن وجعله هيئة أكثر فعالية تستجيب لآراء جميع الدول الأعضاء واحتياجاتها.
    Si l'on veut que les mesures de prévention du terrorisme soient efficaces, il faut tenir compte de tous les facteurs cités, y compris évidemment ceux qui concernent les mercenaires car cela peut contribuer à désarmer le terrorisme. UN وإذا أريد للتدابير الرامية إلى درء الإرهاب أن تتكلل بالنجاح، فلا بد من مراعاة المتغيرات المشار إليها، بما فيها بطبيعة الحال التدابير المتوخاة ضد المرتزقة، ذلك لأن هذا سيساعد في التصدي للإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد