Mon Dieu, ôte ça de mon visage, je ne vois rien. | Open Subtitles | يا إلهي، أبعدي هذا عن وجهي لا أستطيع الرؤية |
Je suivrais ça de plus près si j'avais un café. | Open Subtitles | كنت سأتابع هذا عن قرب إذا كنت تناولت القهوة |
Ce n'est pas à propos de nous, C'est à propos de ce qui est le mieux pour l'astéroïde. | Open Subtitles | الآن هذا ليس عنا هذا عن ما هو الأفضل للكويكب |
C'est mieux que le sport: Il s'agit de familles qui passent du temps ensemble. | Open Subtitles | أفضل من الرياضة فقط هذا عن العائلات تقضي الوقت مع بعض |
Tu peux dire ça pour tous les 4400... ils sont tous identiques. | Open Subtitles | تستطيع قول هذا عن كل الـ 4400 هذا ثابت فيهم |
Mais ça ne me surprend pas que vous disiez ça sur mon père. | Open Subtitles | انا لست متفاجئة لانكِ قلتي هذا عن أبي |
Écoute, mec, tu... tu peux cacher ça à ces geeks, mais je sais reconnaître un drogué. | Open Subtitles | انظر يا رجل لربما أنت قادر على إخفاء هذا عن هؤلاء الحمقى و لكني أعلم المدمن بمجرد رؤيته |
Écoutez, si C'est pour régler des comptes avec votre vieux... | Open Subtitles | انظر , اذا كان هذا عن بعض الاهداف بينك وبين ابيك |
Les gens parleront de ce mariage pendant les années à venir | Open Subtitles | الزواج هذا عن يتحدثون سوف الناس قادمة عديدة لسنوات |
Fais-toi un gros weekend de folie, histoire de te sortir ça de la tête avant que tu ne pètes une durite. | Open Subtitles | ولحظيتُ بإجازةِ نهايةِ أسبوعٍ رائعةٍ وبكامل طاقتي, وأزحتُ هذا عن كاهلي قبل أن تشعري بشعورٍ لاذع |
Je vais trouver quelquechose pour servir de levier et enlever ça de ta jambe, Ok ? | Open Subtitles | ليمنحني بعض القوة لأرفع هذا عن قدمك, حسناً؟ |
Les choses peuvent tourner mal, mais il faut évacuer ça de son esprit. | Open Subtitles | قد تسوء الأمور و أحياناً تسير بشكل خاطئ و أعتدنا إبعاد هذا عن تفكيرنا |
Pas de classe. On peut dire ça de quelques membres de ta famille. | Open Subtitles | لا رقي يمكنك أن تقول هذا عن كثير من أفراد اسرتك |
Est ce C'est à propos de la fois où j'ai fait pipi au Mémorial Lincoln ? | Open Subtitles | هل هذا عن الوقت تبولت على نصب لنكولن التذكاري؟ |
Non, tu n'as pas écouté. C'est à propos de l'hypocrisie. | Open Subtitles | . لا , لا فأنت لم تكن تصغي . هذا عن النفاق |
C'est même pas le fait d'abandonner mon frère C'est à propos de regarder la réalité en face | Open Subtitles | هذا ليس حول الاستسلام اخي هذا عن مواجهة الحقيقة |
Il s'agit de recherches théoriques, détachez-vous des livres. | Open Subtitles | هذا عن البحث النظري, لذا لا تعتمدوا على الكتب جداً. |
Mais il s'agit de trains, de rebelles et de corruption, je ne peux pas m'en mêler. | Open Subtitles | لكن هذا عن أنشاء سكة الحديد الفساد و التمرد أنا في موقف لا يسمح لي بالتورط |
{\pos(192,210)}Tu trouves ? {\pos(192,210)} - Elle dit ça pour tout le monde. | Open Subtitles | انها تقول هذا عن الجميع , الا يوجد لديك اعتراض ؟ |
J'étais content de t'entendre dire ça sur les recherches, je dois partir en congé pour affaires en Californie. | Open Subtitles | سعدتُ بسماعك تقول هذا عن البحث لأني بحاجة لبعض الوقت المستقطع للقيام ببعض العمل في "كالي" |
J'ai jamais dit ça à propos d'un homme mais il est plus important pour moi que le saganaki. | Open Subtitles | لم أكن وقال هذا عن رجل من قبل، لكنه أكثر أهمية بالنسبة لي من المشتعلة الجبن. |
C'est pour la fille ? | Open Subtitles | لكي ترى جيرانك ، أليس كذلك ؟ هل هذا عن يتعلق بالفتاة ؟ |
Ils témoignent de la volonté de la communauté internationale de trouver à la question du Timor oriental une solution pacifique et durable qui soit fondée sur l'autodétermination de la population de ce territoire. | UN | وينم هذا عن رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي ودائم لمسألة تيمور الشرقية على أساس تقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره. |
de ce fait, les objectifs globaux étaient très souvent en décalage par rapport à leur mise en oeuvre effective. | UN | وكثيرا ما أسفر هذا عن عدم مواكبة التنفيذ الفعلي للأهداف العامة. |
Ecoutez, je ne sais pas pourquoi cette histoire de secrets m'a rendu si dingue. | Open Subtitles | انظري, انا لا اعرف لماذا كل هذا عن خزانة الاسرار تلك يجعلني مجنونة هكذا |
C'est à propos d'Addison ? | Open Subtitles | هل هذا عن أديسون؟ |