Mais répondez à ça. Quand la bombe s'est déclenchée au café. | Open Subtitles | ولكن أجب على هذا عندما إنفجرت القنبلة في المقهى |
On s'inquiétera de ça quand on aura enlevé ces chaînes. | Open Subtitles | لِنقلق حول هذا عندما نتخلّص من هذه السلاسل |
Je ne devrais pas lui dire ça quand je lui parlerai. | Open Subtitles | ربما ينبغي أن أقول له هذا عندما أتحدث معه. |
C'est quand une équipe mène aux points, mais lui fait en sorte qu'elle ne dépasse pas un certain écart. | Open Subtitles | هذا عندما لاعب يفوز في المباراة، ولكنهيتأكدمن أن فريقه لا يغطي الانتشار الكافي |
C'est là que j'ai perçu la force de notre amitié. | Open Subtitles | هذا عندما لاحظت كم كانت قوية علاقتنا حقاً |
Je l'ai vu quand tu importais tes mondes dans mon cerveau. | Open Subtitles | لقد عرفت هذا عندما كنت تنقل عوالمك إلى رأسي. |
Tu ne t'attendais pas à ça en te levant ce matin. | Open Subtitles | أراهن أنك لم تكن تتوقع هذا عندما استيقظت صباحاً |
C'est là qu'un petit groupe de gens, ou même un simple individu, peut modifier le cap de l'histoire. | Open Subtitles | هذا عندما تكون مجموعة صغير من الناس أو حتى فرد واحد يمكنه تغيير مجرى التاريخ |
Ma mère avait ça quand elle est morte. C'est une sorte de bague. | Open Subtitles | كانت والدتي ترتدي هذا عندما توفيت، إنها نوعاً من الحلقة |
Tu disais ça quand je t'accompagnais à ta chimio. | Open Subtitles | اعتدت أن تقول لي هذا عندما كنت أجالسك خلال جلسات علاجك الكيميائي. |
Je sais que ça fait mal, mais essaye de te souvenir de ça quand tu es trop dur avec toi même. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الأمر يؤلم الأن ولكن حاولي تذكر هذا عندما تشعرين أنك ستقسين على نفسك |
Mais j'ai besoin que tu me promettes qu'on ira s'asseoir et rigoler de ça quand on sera vieux et grisonnant, OK ? | Open Subtitles | ولكني أريدك أن تعدني أننا سنجلس ونضحك على هذا عندما نكبر ونشيخ، اتفقنا؟ |
On pourra parler de ça quand tu iras mieux. | Open Subtitles | بجانب، أنه يمكننا التحدث عن كل هذا عندما تتحسن حالتك. |
Ma mère m'en a donné une comme ça quand je suis entrée à l'académie. | Open Subtitles | احضرت لي أمي واحداً مثل هذا عندما أرتدت الأكاديمية |
C'est quand tu avances ou recules l'heure pour maximiser la clarté au travail. | Open Subtitles | هذا عندما تقدّم الساعة أو تؤخرها لتطيل ضوء النهار في اليوم |
Non, C'est là que ça a commencé. Il y a 100 ans, comme vous avez dit. | Open Subtitles | لا، كان هذا عندما بدأت الأمور تسوء . منذ مائة عامٍ، كما قلت |
Je comprends quand tu as le mal de la route. | Open Subtitles | انا افهم هذا عندما يكون عندكِ دوار السيّاره |
Vous n'avez pas parlé de ça en signalant sa disparition à la police. | Open Subtitles | لم تذكري اي من هذا عندما بلغتي الشرطة عن اختفائة |
C'est là qu'il m'a dit avoir un fils appelé Teo. | Open Subtitles | هذا عندما اخبرني بأن لديه ابن اسمه "تيو" |
Je sais combien ce fut dur pour moi, quand je l'ai réalisé... à 8 ans. | Open Subtitles | وأنا أعرف صعوبة هذا عندما أدركته لأول مره عندما كنت في الثامنة |
Et sinon, quand t'étais flic, t'as déjà utilisé tes menottes quand ça devenait chaud avec ta meuf ? | Open Subtitles | حسنا، ماذا عن هذا عندما كنت شرطيا هل قمت أبدا، أنت تعلم باستخدام القيود لما كنت تمارس الجنس مع فتاتك؟ |
Je serai chanceux pour avoir une figure comme cela quand je suis son âge. | Open Subtitles | سأكون محظوظ لو كان عندي شكل مثل هذا عندما اكون بعمرها |
Oh, c'est à ce moment que la colonie Roanoke à disparue. | Open Subtitles | أوه، هذا عندما ذهبت مستعمرة رونوك في عداد المفقودين |
Ça m'allait quand c'était le plan B, mais là... | Open Subtitles | بأنني كنت جيد مع هذا عندما كان يتطلب الأمر خطة بديلة |
Garde ça à l'esprit quand tu fermeras les yeux ce soir. | Open Subtitles | لذلك الأفضل لك أن تتذكر هذا عندما تنام الليلة، |
Il le portait Quand il a gagné son premier championnat. | Open Subtitles | لقد كان مرتدياً هذا عندما فاز أول بطولاته |
Assurez vous que le chef ai ceci Quand il rentrera. | Open Subtitles | تأكد من أن يحصل المدير على هذا عندما يعود |
C'est à ce moment-là qu'il a appelé un médecin. | Open Subtitles | وكان هذا عندما كان يصرخ وينادي ٍعلى مُسعف. |