ويكيبيديا

    "هذا لن يكون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ce ne sera pas
        
    • Ça ne sera pas
        
    • Ça ne va pas être
        
    • ce ne serait pas
        
    • Ce n'est pas
        
    • Cela ne sera pas
        
    • Ça va pas être
        
    • ça ne serait pas
        
    • Ca ne sera pas
        
    • Ce sera pas
        
    • cela ne serait pas
        
    • ce principe ne pourra être
        
    • Ça sera pas
        
    • Ce serait pas
        
    Ce ne sera pas nécessaire. Vous me prêterez votre pistolet. Open Subtitles هذا لن يكون ضروريّأً عليك أن تُعيرني مُسدّسك
    Eh bien, Ce ne sera pas une grande surprise non plus... Open Subtitles حسنا، اذا، هذا لن يكون بمثابة صدمة سريعة، أيضا
    Quelqu'un va lâcher son arme, mais Ça ne sera pas moi. Open Subtitles أحدهم يجب عليه أن ينزل سلاحه ولكن هذا لن يكون أنا.
    Ça ne va pas être à propos de la pluie et du beau temps, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذا لن يكون عن الطيور و النحل ، أليس كذلك ؟
    Si nous devions nous tourner vers le passé, nous pourrions alors remonter à 1946, mais ce ne serait pas, je pense, d'une très grande utilité. UN وإذا ما كان لنــا أن ننظر الماضي يمكننا أن نرجع إلى عام ١٩٤٦، ولكني أعتقد أن هذا لن يكون مفيدا جدا.
    Certes, Ce ne sera pas facile, mais c'est précisément pour cela que nous ne pouvons tergiverser ou reculer. UN ونحن نعلم أن هذا لن يكون يسيرا، ولكن لهذا السبب على وجه التحديد ينبغي ألا نتأخر عن القيام به.
    N'oublions pas que Ce ne sera pas la seule Conférence de révision et que nous aurons, dans l'avenir, l'occasion d'analyser de nouvelles propositions. UN ودعونا نستذكر أن هذا لن يكون المؤتمر الاستعراضي الوحيد، وأنه ستكون أمامنا فرص للنظر في اقتراحات جديدة في المستقبل.
    J'espérais régler cette question d'une autre manière, mais Ce ne sera pas possible. Open Subtitles كنت أتمني تسوية هذة المسألة بطريقة عصرية ولكن هذا لن يكون ممكناً هو ملككم
    Ce ne sera pas nécessaire. Open Subtitles حتى حين، سنبقى طاقم من شخصين فقط هذا لن يكون ضروريا
    Ce ne sera pas facile, mais vous vous sentirez mieux quand la conférence de presse sera terminée. Open Subtitles أعلم أنّ هذا لن يكون سهلًا، ولكن ستشعرين بتحسّن عندما ينتهي المؤتمر الصحفيّ.
    Vous vous rendez compte que Ça ne sera pas à l'examen ? Open Subtitles هل تدركين أن أغلب هذا لن يكون في الاختبار؟
    Même Ça ne sera pas suffisant à moins que vous obteniez vite ce que vous voulez et que vous partiez. Open Subtitles حتى هذا لن يكون كافياً إلا إذا حصلت على ما تُريده سريعاً وغادرت
    Ok, toi et moi savons parfaitement que Ça ne sera pas assez pour Abby. Open Subtitles حسناً كلنا نعرف ان هذا لن يكون كافياً لآبــي
    Normalement j'aurais été ravi, mais Ça ne va pas être une de nos discussions amusantes. Open Subtitles عادة سأكون مسروراً لكن هذا لن يكون أحد المحادثات الممتعة
    Bien, Ça ne va pas être sophistiqué, mais je parie que je peux préparer vite fait quelque chose pour te remercier. Open Subtitles حسنا, هذا لن يكون ضخما، ولكن أراهن أن بإمكاننا صنع شيء نكون شاكرين له.
    Ne pas jouer la carte de la mère morte, ce ne serait pas juste, mais ma mère est morte et je ne pourrais jamais la revoir ! Open Subtitles ليس للعب بطاقة الأم الميتة هذا لن يكون عادل
    - Nous entendrons ce témoignage. - Ce n'est pas nécessaire. Open Subtitles سوف نسمعُ تِلك الإفادة هذا لن يكون ضروريّاً
    Toutefois, au vu du calendrier particulièrement dense des réunions de haut niveau cette semaine-là, Cela ne sera pas possible. UN ومع ذلك، وفي ضوء الجدول الزمني المكتظ بالاجتماعات الرفيعة المستوى في ذلك الأسبوع، فإن هذا لن يكون ممكناً.
    Ça va pas être facile, mais sache que je suis là pour toi, OK ? Open Subtitles هذا لن يكون سهلاً، لكن أريدك أن تعرف أننى هنا من أجلك، أتفقنا؟
    Ouais, mais ça ne serait pas suffisamment puissant pour le tuer. Open Subtitles أجل لكن هذا لن يكون قوياً بما يكفي لقتله
    Ca ne sera pas nécessaire. L'accident est passé. Excusez-moi. Open Subtitles هذا لن يكون ضروري الحوادث تحدث غالباً، أعذريني
    Je sais déjà que Ce sera pas le plus beau jour de ma vie. Open Subtitles انظر للأسفل واعلم هذا لن يكون اليوم الاجمل في حياتي
    On a indiqué que cela ne serait pas souhaitable à cause d'incidences financières supplémentaires et parce qu'il en résulterait une marge supérieure à 15 % pour 1996. UN وأشير الى أن هذا لن يكون مستصوبا ﻷنه سيضيف الى اﻵثار المالية وسيؤدي أيضا الى جعل الهامش في عام ١٩٩٦ أعلى من ١١٥.
    Le Conseil rappelle aux parties que les ZPNU font partie intégrante du territoire de la République de Croatie, et qu'aucun acte contraire à ce principe ne pourra être accepté. UN " والمجلس يذكر اﻷطراف المعنية بأن المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة هي أجزاء لا تتجزأ من أراضي جمهورية كرواتيا، وأن أي اجراء لا يتفق مع هذا لن يكون مقبولا.
    Mes amis, vous restez ici. Ça sera pas beau à voir. Open Subtitles الان ابقوا هنا يا رفاق هذا لن يكون جميلا
    Ça frapperait les esprits. Ce serait pas difficile. Je dois juste savoir... où aller. Open Subtitles هذا لن يكون صعباً ، كل ما ستحتاج أن تعرفه لأين...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد