D'accord, Mulder et Scully. On dit que je vous crois, même si c'est pas vrai, car C'est des conneries. | Open Subtitles | حسناً يا مولدر وسكالي ، لنقل أنني أصدقكما ، وأنا لا أصدقكما لأن هذا هراء |
Pas question. Le ballon avait rebondi. C'est des conneries ! | Open Subtitles | مستحيل لقد خرجت الكرة من الملعب هذا هراء |
La plupart des codeurs pensent que déboguer revient à résoudre une erreur, mais C'est des conneries. | Open Subtitles | معظم المبرمجين يعتقدون أن تصحيح خطأ برمجي هو فقط تصحيح غلطة و لكن هذا هراء |
C'est n'importe quoi. Pourquoi suis-je le seul à être interdit? | Open Subtitles | هذا هراء , لماذا أنا الوحيد الذي يحرَّم عليه ؟ |
Et commence pas à dire que c'est ton boulot. Ce sont des conneries! | Open Subtitles | لا تخبرني بتلك القذارة عن انك شرطي يقوم بواجبه ، لأن هذا هراء |
Méfiez-vous. Foutaises, monsieur l'agent. | Open Subtitles | هذا هراء ، لقد أخذت هذه المرأة من على الطريق |
On sait tous deux que C'est des conneries, mais si je dois témoigner un jour, je dirai que vous êtes la plus chanceuse du monde. | Open Subtitles | أجل، كلانا يعرف أن هذا هراء لكن إذا طلبت مني إدلاء شهادة يومًا سنقول أنك أكثر النساء حظًا، حسنًا؟ |
Et nous, on est ceux qui vont te dire que C'est des conneries. | Open Subtitles | حول كيفية مضاعفة اموالك. حسناً , نحن الشخص الذى سيقول لك ان هذا هراء. |
C'est des conneries. | Open Subtitles | عن أني أريد أن أكفر عن الذنب الذي أشعر به هذا هراء |
- On a plus les moyens, chérie. - C'est des conneries. | Open Subtitles | ـ لا يمكننا تحمل ثمنه، يا عزيزتي ـ هذا هراء |
Pourquoi ça t'importe ? Tu sais que C'est des conneries. | Open Subtitles | لماذا تهتمين , تعلمين ان كل هذا هراء |
Bordel. C'est des conneries ! | Open Subtitles | اللعنة، اللعنة اللعنةُ على ذلك، هذا هراء |
Et avec tout se qui se passe, le fait que je n'ai pas encore fait de déposition pour me défendre, C'est des conneries. | Open Subtitles | و بحدوث هذا، لم اقوم ببيان ادافع به عن نفسي هذا هراء |
Peut-être, mais C'est des conneries et le magazine littéraire ne publie pas de la merde. | Open Subtitles | ربما، لكن هذا هراء والمجلة الأدبية لا تطبع حماقة. |
Ce que tu fais aggrave les choses. C'est n'importe quoi ! | Open Subtitles | الذي تفعلينه الآن يزيد الطين بلّة هذا هراء |
C'est n'importe quoi, on va bientôt tomber sur de la chair humaine. | Open Subtitles | هذا هراء. أعني أن المرء يفضل تجنب العثور على قلب بشري هنا |
Quand je raconte cette histoire, on me dit que C'est n'importe quoi, on ne me croit pas. | Open Subtitles | .. حينما أحكي هذه القصة للناس يقولون أن هذا هراء و لا يصدقوني |
Ce sont des conneries, parce que je pourrais littéralement penser à un million de choses horribles qui ne te sont pas arrivées une seule fois | Open Subtitles | هذا هراء لأنه يمكنني فعلياً التفكير في الكثير من الأشياء اللئيمة التي لم يقلها أحدُ لكِ مطلقاً |
Foutaises ! Va voir si tu veux. | Open Subtitles | هذا هراء ، انت تعلم انك تموتين لرؤية ماذا بداخل ذلك الشيئ اليس كذلك ؟ |
- Non, ces conneries homophobes ne sont pas acceptables. | Open Subtitles | لا ، هذا هراء الخوف من المثليين هذا غير مقبول |
Tes hommes pensent que c'est lié aux bandes de rue. C'est de la merde. | Open Subtitles | رفاقكِ الآن يعتقدون بأن الأمر ذو صلة بالعصابات، أنا أقول هذا هراء |
Les vieux ne doivent pas aller au soleil ! C'est ridicule. | Open Subtitles | العجزاء لا يجب أن يكونوا في الشمس، هذا هراء |
Mon cul, oui. Il était juste pressé de se tirer en week-end ! | Open Subtitles | امر طارئ, هذا هراء انه يريد ان يمضي عطلته |
Tu ne peux pas tasser les gens dans le séchoir. C'est de la connerie. | Open Subtitles | انت لا تستطيعين حشر الناس في النشافة , هذا هراء |
Bien que ça ne me dérange pas de travailler ici parce que je me plais bien ici, mais C'est nul. | Open Subtitles | هذا يجعل المنطق صفراً هنا ولايعني ذلك انني امانع العمل هنا لانني حقاً احب ان اكون هنا لكن هذا هراء |