ويكيبيديا

    "هذا يثبت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ça prouve
        
    • Cela prouve
        
    • ceci prouve
        
    • Ca prouve
        
    • C'est la preuve
        
    • son enfant montrait
        
    • Ça prouve bien
        
    • Ça prouve juste
        
    Tu penses que ça prouve qu'elle avait des sentiments pour nous, qu'elle tenait à nous. Open Subtitles انت تفكر بان هذا يثبت انها تكن مشاعر لنا يثبت انها اهتمت
    D'accord, j'ai l'impression que tu penses que ça prouve ton argument, mais tu sais quoi? Open Subtitles حسناً, أنا أشعر أنك تظن أن هذا يثبت وجهة نظرك لكن أتعلم؟
    ça prouve que je n'ai rien à voir avec ces meurtres. Open Subtitles .هذا يثبت انه لم تكن لي علاقة بجرائم القتل
    Cela prouve qu'il était derrière la femme et qu'il fait parti du groupe terroriste Russe. Open Subtitles .هذا يثبت بأنه هو من وراء القاتلة المأجورة .وتابع لمجوعه روسية إرهابية
    ça prouve que les deux juice jackers et la femme malade sont tous impliqués. Open Subtitles هذا يثبت بأن هؤلاء الأثنين سارقوا البيانات و المرأة المريضة متورطين
    Si ce n'est pas le cas, ça prouve que le corps a été déplacé. Open Subtitles وإن لم يتطابق فإن هذا يثبت أن قد تم نقل الجثة
    ça prouve que je serai aussi génial quand j'aurai 80 ans. Open Subtitles هذا يثبت بأنني سأكون ذلك الرائع عندما أبلغ الثمانين
    Pardon, vous allez marteler quoi, au juste ? ça prouve bien que les pingouins sont plus intelligents que les mammifères. Open Subtitles المعذرة ,ستطرق رأس من بالضبط ؟ هذا يثبت ذلك , يا أصدقائي البطاريق أذكى من الثدييات
    ça prouve seulement qu'il n'est pas humain, donc peut-être dangereux. Open Subtitles هذا يثبت أنه ليس بشري فحسب مما يعني أنه قد يكون خطر
    C'est le même jour, mais en 1996, et je suis là... ça prouve qu'il est le type à la radio. Open Subtitles إنه نفس اليوم، ولكنه في عام 1996 هذا يثبت إنه هو الذى تكلم على الإذاعة
    Tu vois, ça prouve justement ma théorie que, si t'es un mec, tu aurais un gros problème de temps à avoir une érection. Open Subtitles انظر، هذا يثبت من الناحية النظرية فقط لي أن لو كنت رجلا، عملتم وقت صعب للغاية الحصول على الانتصاب.
    Beaucoup disent que ça prouve à quel point le système d'éducation public est en crise. Open Subtitles العديد يرى أن هذا يثبت المستوى الذي أنحطت إليه المدراس العمومية في نظامها.
    C'est tout ce que ça prouve. Open Subtitles ضد وكالة الأمن القومي. هذا هو كل هذا يثبت.
    Tu as une liaison, tu as quitté la maison, ça prouve que tu as baissé les bras. Open Subtitles لقد خنت امي، وغادرت منزلنا، هذا يثبت انك استسلمت.
    Cela prouve qu'il est sécuritaire de laisser les gens sortir. Open Subtitles هذا يثبت أنه من الآمن السماح للناس بالخروج
    Cela prouve que la décision de porter plainte n'était pas immédiate... Open Subtitles هذا يثبت أن الإبلاغ عن الحادث كان بعد التفكير
    C'est pertinent car Cela prouve qu'un juge est parfaitement capable de mettre ses sentiments personnels concernant l'avocat de la défense de côté quand il décide pour une affaire. Open Subtitles بل هنا علاقة لأن هذا يثبت أن باستطاعة أي قاضٍ أن يقصي مشاعره الشخصية تجاه محامي الدفاع عندما يبت في قضية ما
    Le requérant considère que ceci prouve de manière incontestable à quel point les agents concernés avaient la certitude que les violences qui avaient été infligées à Djilali Hanafi au cours de sa détention allaient immanquablement entraîner sa mort. UN وترى صاحبة الشكوى أن هذا يثبت بدون شك إلى أي حد كان أفراد الدرك على يقين بأن أعمال العنف التي ارتكبوها ضد جيلالي حنفي خلال احتجازه ستؤدي لا محالة إلى وفاته.
    Ca prouve que nous ne sommes pas tous égaux. Open Subtitles هذا يثبت ان كل الناس في العالم غير متساوون
    C'est la preuve ! Il faut partir, madame. Open Subtitles هذا يثبت كلامي , عليك أن تأتي معي , سيدتي
    Le fait que son avocat lui ait conseillé de ne pas le faire et de déposer au lieu de cela une demande de résidence permanente motivée par sa relation de concubinage avec la mère de son enfant montrait que le requérant avait librement choisi de ne pas exercer ce recours. UN ولما كان محاميه قد نصحه بعدم فعل ذلك وتقديم طلب إقامة دائمة بدلاً من ذلك على أساس علاقته العرفية بأم ولده، فإن هذا يثبت أن صاحب الشكوى اختار بمحض إرادته عدم الاستفادة من سبيل الانتصاف هذا.
    Le fait que ce soit une difficile escalade, ça prouve juste que le travail est important. Open Subtitles في الحقيقة إنّها مهمة صعبة، إنّ هذا يثبت أنّ العمل مهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد