ويكيبيديا

    "هذا يحدث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ça arrive
        
    • Ca arrive
        
    • ça arriver
        
    • Cela arrive
        
    • ça se
        
    • c'est arrivé
        
    • cela se produire
        
    • faire ça
        
    • cela arriver
        
    • C'est ce qui arrive
        
    • cela concorde
        
    • question risque
        
    • cette procédure était suivie
        
    Notre avocat a fait erreur. Ça arrive, c'est le business. Open Subtitles محامينا كان مخطئاً هذا يحدث أحياناً فى العمل.
    Ça arrive quand tu as peur de laisser ton sang bouillir de colère ou de passion. Open Subtitles هذا يحدث عندما تكون خائفه من دمك تصبح غاضبة جدا او عاطفية جدا
    Ça arrive à celles qui survivent à une grossesse hybride ? Open Subtitles هل هذا يحدث لكل أمرأة تنجو من حمل الهجين؟
    Ca arrive dans l'utérus, en fonction de l'exposition du sexe du foetus à la testostérone. Open Subtitles هذا يحدث في الرحم، اعتماداً على تعرّض أعضاء الجنين التناسلية لهرمــون التستوستيرون،
    C'est un gros rien teigneux et c'est exactement ce qu'il veut que je sois et je ne peux pas laisser ça arriver. Open Subtitles انه مجرد انسان غاضب وهذا ما يريدني بالضبط ان اكون و أنا لا أستطيع أن أدع هذا يحدث
    La faiblesse du muscle de l'oeil qui causa votre vision parallèle, Cela arrive seulement avec la MG Open Subtitles الضعف العضلي في عينك الذي سبب الرؤيه المزودجه هذا يحدث فقط مع الوهن العضلي الوبيل
    Ça va. Ça arrive parfois dans le marché de l'automobile. Open Subtitles لا تقلق , فاحيانا هذا يحدث بتجارة السيارات
    Je perds le contrôle et je refuse que Ça arrive. Open Subtitles أنا أفقد السيطرة,اللعنة وأرفض أن أترك هذا يحدث
    Ça ne peut pas être la première fois que Ça arrive. Open Subtitles هذا لايمكن ان يكون اول مرة هذا يحدث غالبا
    Je ne peux pas croire que Ça arrive. Je ne peux pas refaire ça. Open Subtitles لا أصدق أن هذا يحدث لا يمكنني أن أفعل ذلك مجدداً
    Ça arrive tout le temps. On voit ça dans les B.D. Open Subtitles هذا يحدث دائماً، ألا تقرأ القصص المصورة، أليس كذلك؟
    Je veux dire, tu es chez moi et c'est le matin et tu as dormi dans mon appartement, et maintenant tu portes mon T-shirt et fais du café et j'arrive pas à croire que Ça arrive et tout ce que je dis est très cliché. Open Subtitles والآن ترتدين قميصي وتعدين القهوة ولا يمكنني التصديق بأن هذا يحدث
    Voyons. On sait toutes les deux que Ça arrive tout le temps. Open Subtitles بالله عليك كلانا يعلم بأن هذا يحدث في أي وقت
    Ça arrive juste après l'entrée de Hotch dans le programme WITSEC. Open Subtitles و هذا يحدث مباشرةً في أعقاب دخول هوتش في برنامج حماية الشهود
    Ça arrive pour environ un sur 200 accouchements. Open Subtitles هذا يحدث في حالة واحدة من 200 حالة من حالات الولادة
    Ça arrive souvent avec les interprètes et leurs clients. Open Subtitles هذا يحدث الكثير مع المترجمين الفوريين وعملائها.
    Ca arrive après une crue soudaine ou un détournement de cours d'eau. Open Subtitles هذا يحدث كثيراً إثر فيضانٍ مفاجئ أو تحوّل مجرى المياه على سبيل المثال
    J'ai vu ça arriver à un petit Français dans un documentaire. Open Subtitles شاهدت هذا يحدث لفتى فرنسي في برنامج وثائقي
    Cela arrive dans toutes les cultures. Tu as 13 ans. Open Subtitles أعني إن هذا يحدث في كل مكان وهذا متعلق ببلوغك سن الثالثة عشرة
    Tu ne pas peux pas continuer de fuir chaque fois qu'un truc comme ça se produit. Open Subtitles لا تستطيعى الإستمرار فى الهروب فى كل وقت، شئ ما مثل هذا يحدث
    c'est arrivé alors sors-toi la tête du cul ! Open Subtitles هذا يحدث بالفعل . لذا اخرجي راسك من مؤخرتك
    Je suis tellement désolée. Je n'aurais jamais dû laisser cela se produire. Open Subtitles انا آسف جداً, ما كان عليَّ جعل هذا يحدث.
    Mais je te préviens, tu voudras quitter ton mari pour moi, mais je peux pas te laisser faire ça. Open Subtitles ولكن عليّ تحذيرك، لا يجب أن تتركي زوجك بسببي ولا يمكنني ترك هذا يحدث ..
    Ne laissez pas cela arriver, sinon Vous aurez besoin de plus de glace. Oui? Open Subtitles فقط لا تدع هذا يحدث مجدداً، وإلا ستكون بحاجة لمزيد من كمادات الثلج.
    C'est ce qui arrive quand on n'est pas responsable. Open Subtitles هذا يحدث عندما تكون غير مسؤولاً، هل تفهم؟
    Le fait que cela concorde avec le trentième anniversaire de la Convention de l’OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique constitue bien plus qu’une heureuse coïncidence. UN وإذا كان هذا يحدث في سنة نحتفل فيها بذكرى مرور ٣٠ سنة على اعتماد الاتفاقية التطلعية لمنظمـة الوحـدة اﻷفريقيـة الناظمـة لجوانب محددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا، فإنه يشكل أكثر من مجرد صدفة سعيدة.
    Lorsque les variations des taux du marché sont telles que l'emploi du taux en question risque de fausser l'évaluation de ces éléments, on peut utiliser le taux de change opérationnel du mois suivant (qui reflète le taux du marché à la fin de l'exercice), à condition de l'indiquer; UN وفي الحالات التي تكون فيها التغيرات في أسعار صرف السوق من نوع يجعل استخدام سعر الصرف هذا يحدث فرقا ماديا في تقييم هذه البنود، يجوز استخدام سعر الصرف المعمول به بالنسبة للشهر التالي )والذي يعكس سعر الصرف السوقي في نهاية الفترة المالية( بشرط الكشف عن ذلك؛
    cette procédure était suivie pour le Conseil économique et social et elle pourrait également l’être pour le Comité du programme et de la coordination. UN وقيل إن هذا يحدث فيما يختص بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنه يمكن أن يتحقق فيما يختص بلجنة البرنامج والتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد