Ma mère dit qu'il entendait des voix et ça devenait pire et ces voix le menaçaient. | Open Subtitles | أمى تقول أنه كان يسمع أصوات و دائماً كانت تسوء الأمور و هذه الأصوات كانت تهدده |
ces voix sont d'un autre age, mon ami, et elles veulent chanter, alors je leur ai écrit une ode. | Open Subtitles | هذه الأصوات من زمن قديم و يريدون الغناء لذا كتبت لهم دورة غنائية |
À nos yeux, par ces votes, la communauté internationale et l'Assemblée générale confirment la validité des efforts internationaux. | UN | وتفسيرنا لهذا الموقف من المجتمع الدولي والجمعية العامة هو أن هذه الأصوات تأكيد لجهود المجتمع الدولي. |
ces votes n'en constituent pas moins une évolution positive. | UN | ومع ذلك فإن هذه الأصوات تمثل تطورا إيجابيا. |
Vous avez confirmé que c'était bien en direct et les voix ont bien été authentifiées. | Open Subtitles | هل تأكدتم بأن هذا تسجيل حي مباشر وانه تمت مطابقة هذه الأصوات |
Quand, dans un film, on entend une porte claquer, des oiseaux chanter ou du vent, j'enregistre ces sons, je les mets dans le film et après, tu le regardes. | Open Subtitles | كما تعلمين، عندما تشاهدين فيلم و أنت تسمعين قرع الباب، سقسقة الطير، الريح بالواقع أنا أسجل هذه الأصوات و من ثم أضعها في الفيلم و أنتِ تشاهدين الفيلم ـ أوه ... ـ ليلة أمس |
Votre Honneur, nous demandons que ces bulletins soient immédiatement comptés | Open Subtitles | سيدي القاضي، نحن نطلب عدّ هذه الأصوات حالاً |
Arrête de faire ces bruits, tu y es presque. | Open Subtitles | لا تصدروا هذه الأصوات إنني على الحافة تماماً |
J'ai toutes ces voix dans ma tête, mais la tienne... est la seule dont je ne peux pas me passer... | Open Subtitles | أسمع كل هذه الأصوات في رأسي، إلا صوتك إنه الوحيد الذي لا أستطيع العيش بدونه |
Non, je ne veux pas de messages d'elle. Je veux juste que ces voix cessent. | Open Subtitles | لا اريد رسائلً منها ، اريد ان اوقف هذه الأصوات فقط |
Tu vois toutes ces vies et ces voix standard. | Open Subtitles | ترين كل هذه الحياة ، تسمعين كل هذه الأصوات |
Au bout d'un moment, ces voix commencent à s'estomper... et on finit par se parler à soi-même pour avoir un peu de compagnie, tu sais. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة، تبدأ هذه الأصوات في الخفوت وينتهي بك الحال تتحدثين إلى نفسك كنوع من الصحبة |
ces voix allaient... plus loin que dans nos rêves. | Open Subtitles | هذه الأصوات كانت تعلو و تحلق أعلى و أبعد مما يحلم به أى منا |
Je n'en ai aucune idée. Et juste pour être précise, je suis allée au tribunal pour déligitimer - ces votes. | Open Subtitles | لا أملك فكرة، ولأكون واضحة، ذهبت للمحكمة لأشرع هذه الأصوات. |
Et par conséquent, ne serait-ce pas votre intêret que ces votes profitent à un Démocrate ? | Open Subtitles | ولذلك ليس من مصلحتك أن تكون هذه الأصوات لصالح المرشح الديموقراطي؟ |
Je sais que tu as cravaché et que tu as harponné et que tu as remué la queue pour obtenir tous ces votes. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك جلد وكنت buttonholed وكنت سوينغ-ستيد الذيل الخاص بك خارج للحصول على كل هذه الأصوات. |
Ils ont recompté ces votes. Je le sais déjà. | Open Subtitles | و لقد حسبوا هذه الأصوات أعرف هذا |
Cette année est un moyen de réunir toutes les voix et d'encourager une plus grande participation publique aux activités liées aux forêts partout dans le monde. | UN | وتوفر السنة وسيلة لجمع هذه الأصوات معاً، وبناء زخم لمزيد من المشاركة العامة في أنشطة الغابات في جميع أنحاء العالم. |
Cette Année est un moyen de réunir toutes les voix et de donner une impulsion à une plus large participation publique dans les activités liées aux forêts partout dans le monde. | UN | وتوفر السنة وسيلة لجمع هذه الأصوات معاً، وبناء زخم لمزيد من المشاركة العامة في أنشطة الغابات في جميع أنحاء العالم. |
Et les voix vous disent autre chose ? | Open Subtitles | هل هذه الأصوات أخبرتك بشئ آخر؟ |
Et vous avez certainement vu que ces bulletins ont été transportés dans la rue non déplacés d'une endroit à un autre dans le bureau de vote ? | Open Subtitles | ولا شك لديك أنك رأيت هذه الأصوات تُحمل من الشارع ولم تُنقل من مكان إلى آخر داخل مكان الاقتراع؟ |
Quand ces bruits horribles ont commencé dans la cité, | Open Subtitles | عندما بدأت هذه الأصوات البشعةتدقحولالمدينة، |