ويكيبيديا

    "هذه البعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette mission
        
    • la mission
        
    • telle mission
        
    • sa mission
        
    • cette expédition
        
    • la MONUC
        
    • la MINUK
        
    • une mission
        
    • celle-ci
        
    • cette dernière
        
    • la MINUEE
        
    • la MINUGUA
        
    • cette visite
        
    cette mission a collaboré avec le Comité chinois d'organisation de la Conférence qui comprend cinq sous-comités fonctionnels. UN وقد عملت هذه البعثة مع اللجنة الصينية لتنظيم المؤتمر، التي تضم خمس لجان فرعية عاملة.
    cette mission a bénéficié de l'entière coopération des parties. UN وأدت هذه البعثة مهمتها بالتعاون التام من قبل اﻷطراف.
    L’objectif de cette mission de police civile, appuyée par un élément militaire, était d’aider le Gouvernement haïtien à professionnaliser la Police nationale haïtienne. UN والغرض من هذه البعثة المتعلقة بالشرطة المدنية هو مساعدة حكومة هايتي بإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الهايتية.
    L'AIEA participait conjointement à la mission et était représentée par un expert en chef adjoint, M. Jacques Baute, et par 14 experts. UN وشاركت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه البعثة ومثلها نائب كبير الخبراء، السيد جاك بوت و ١٤ خبيرا بالوكالة.
    la mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi. UN وقد ترأس هذه البعثة ممثلي الخاص السيد الأخضر الإبراهيمي.
    La Commission a été informée que les dépenses encourues pour la mise en place d'une telle mission complexe s'élèveraient à quelque 146,2 millions de dollars. UN وذكر أن اللجنة أُبلغت بأن نفقات إنشاء مثل هذه البعثة المعقدة تبلغ حوالي 146.2 مليون دولار.
    cette mission vise également à réduire la tension, à rétablir la confiance et à améliorer les perspectives générales de dialogue. UN والهدف أيضا من هذه البعثة هو تخفيف حدة التوتر، وإعادة الثقة وتحسين التوقعات العامة ﻹقامة حوار.
    L’objectif de cette mission était de sensibiliser l’opinion publique internationale en vue de faciliter le déroulement du référendum de l’ONU au Sahara occidental. UN وكان الهدف من هذه البعثة زيادة الوعي العام الدولي من أجل إجراء استفتاء اﻷمم المتحدة بشأن الصحراء الغربية.
    Il projette d'effectuer cette mission dans le courant de l'année. UN ويأمل المقرر الخاص أن تتم هذه البعثة في غضون العام الحالي.
    Les observations formulées par la Rapporteuse spéciale au cours de cette mission figurent dans l'additif 2 au présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على الملاحظات التي أبدتها المقررة الخاصة أثناء هذه البعثة في الإضافة رقم 2 لهذا التقرير.
    Le Conseil invite les États et les organisations concernés à coopérer avec cette mission. UN ويدعو المجلس الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون مع هذه البعثة.
    cette mission constitue une première étape pour mettre en place un mécanisme de justice pour les crimes commis avant 2002. UN وتشكل هذه البعثة المرحلة الأولى لإقامة آلية من أجل مقاضاة الجرائم التي ارتُكبت قبل عام 2002.
    Cela aurait pu notamment accélérer la réalisation de l'étude et l'application de ses conclusions à cette mission parmi d'autres. UN إذ من شأن ذلك أن يؤدي، في جملة أمور، إلى التعجيل بإنجاز الاستعراض وتطبيق نتائجه على هذه البعثة وبعثات أخرى.
    Le rapport de cette mission au Niger a été affiché sur le site Web de la Convention de Rotterdam. UN وقد وضع تقرير هذه البعثة التي أوُفدت إلى النيجر على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت.
    la mission a aidé à maintenir la paix et la stabilité dans le pays. UN وقد ساعدت هذه البعثة على الحفاظ على السلام والاستقرار في البلاد.
    On n'épargnerait aucun effort pour financer la mission ou les missions ultérieures consacrées à la question ou rechercher un autre moyen de financement possible. UN وسيبذل كل جهد لاستيعاب تكاليف هذه البعثة أو البعثات اللاحقة التي ستوفد بشأن هذه المسألة أو لالتماس تمويل بديل.
    Dans plusieurs villages situés à proximité de la frontière azérie, la mission a pu relever des preuves de destructions considérables causées par des tirs de mortier. UN وعرضت على هذه البعثة في أكثر من قرية بالقرب من حدود أذربيجان، أدلة على وجود دمار واسع النطاق نتج عن قصف بمدافع الهاون.
    Il faudrait également étudier la possibilité d'emprunter du matériel informatique et de bureau à d'autres missions des Nations Unies, étant donné la durée relativement courte de la mission. UN وينبغي أن تبذل أيضا محاولة لاستكشاف إمكانية استعارة معدات تجهيز البيانات وغيرها من معدات المكاتب من البعثات اﻷخرى لﻷمم المتحدة نظرا لقصر فترة هذه البعثة.
    C'est une bonne initiative qui mérite d'être encouragée, lorsque tous les aspects d'une telle mission auront été sérieusement examinés. UN وإنها لمبادرة جيدة تستحق تشجيعنا، بعد إجراء دراسة جادة لجميع جوانب هذه البعثة.
    Au cours de sa mission, le groupe a inspecté 48 sites à l'improviste ou avec un court délai de préavis. UN وخلال هذه البعثة أجرى الفريق ٤٨ عملية تفتيش على مواقع بدون إخطار أو بإخطار قصير المهلة.
    Mais au-delà des mérites personnels du cosmonaute soviétique et de l'équipe qui l'a soutenu, cette journée internationale pourra être une occasion utile de réfléchir sur la contribution de cette expédition au progrès scientifique. UN ويمكن أن يمثل هذا اليوم العالمي أيضاً فرصة مفيدة لتأمل مساهمة هذه البعثة في التقدم العلمي.
    la MONUC va par ailleurs étoffer son registre de fournisseurs, qui sera mis à jour compte tenu des évaluations des prestations des intéressés. UN وستقوم هذه البعثة أيضا بالتوسع في قائمة البائعين، التي ستُستكمل باستخدام عمليات لتقييم أداء البائعين.
    Un bon exemple à cet égard est fourni par la MINUK. cette mission a été créée en 1999 pour mener à bien les tâches importantes d'instauration de la stabilité, de la paix et de la démocratie au Kosovo. UN ويمكن توضيح ذلك من خلال تاريخ بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو فقد أنشئت هذه البعثة في سنة 1999 للاضطلاع بمهام ذات أهمية تتمثل في تحقيق الاستقرار وبسط السلام وإحلال الديمقراطية في كوسوفو.
    Ce projet se concrétisera à l'automne 2003 par une mission commerciale réelle de femmes d'affaires australiennes au Canada. UN وستتوج هذه البعثة في خريف عام 2003 بإرسال بعثة تجارية حقيقية إلى كندا تتألف من صاحبات مشاريع أستراليات.
    celle-ci devrait intervenir d'ici le deuxième trimestre 2010. UN ويتوقع أن يوقع عقد تزويد هذه البعثة بالوقود بحلول الربع الثاني من عام 2010.
    Il continue de prêter son concours à cette dernière et a mis ses forces à la disposition d'autres opérations de maintien de la paix. UN وما فتئت تدعم هذه البعثة وتوفر قواتها لعمليات أخرى من عمليات حفظ السلام.
    À ce jour, la MINUEE n'a eu qu'un succès relatif. UN إن نجاح هذه البعثة حتى الآن هو مجرد نجاح محدود.
    la MINUGUA fait partie intégrante de ces Accords. UN فالواقع أن هذه البعثة تشكل جزءا لا يتجزأ مــن تلك الاتفاقات.
    Il envisage cette visite initiale comme une mission exploratoire dont le principal but est de préparer le terrain à une coopération future. UN وهو يعتبر هذه البعثة الأولية بعثة استكشافية يتمثل الغرض الرئيسي منها في التمهيد للتعاون في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد