ويكيبيديا

    "هذه البلدان من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ces pays pour
        
    • ces pays à
        
    • ces pays visant à
        
    • ces pays en vue d
        
    • par ceux-ci pour les
        
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل تحقيق الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها،
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل إعمال حقوق شعوبها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً تاماً،
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل تحقيق الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها،
    L'ONUDI devrait aider ces pays à: UN وينبغي لليونيدو أن تساعد هذه البلدان من أجل:
    La CNUCED devait aider ces pays à améliorer leurs capacités d'adopter des politiques nationales appropriées et, en coopération avec le système des Nations Unies, de mobiliser les ressources extérieures nécessaires à cette fin. UN فينبغي أن يقدم المؤتمر المساعدة الى هذه البلدان من أجل تحسين قدراتها على اعتماد سياسات محلية ملائمة ومن أجل حشد الموارد الخارجية المطلوبة لهذا الغرض.
    Les efforts entrepris par l'UIT ont privilégié la réforme du secteur de la télécommunication de ces pays visant à introduire de nouvelles structures plus propices à un développement plus rapide et durable des télécommunications, en combinaison avec des réseaux bien gérés et modernes, tout en cherchant à atteindre un accès universel à ces services. UN وركزت الجهود التي بذلها الاتحاد على إصلاح قطاع الاتصالات في هذه البلدان من أجل إدخال هياكل جديدة أكثر مواتاة لتحقيق تنمية مطردة وأكثر سرعة للقطاع، تُحدَّث خلالها الشبكات وتدار بشكل جيد، مع السعي في الوقت نفسه إلى جعل تلك الخدمات في متناول الجميع.
    Le Japon est activement associé aux efforts faits par ces pays en vue d'appliquer le Programme; à ce sujet, le dialogue < < Asie centrale plus Japon > > , lancé récemment, devrait contribuer à sa mise en œuvre. UN واليابان ترتبط على نحو نشط بالجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل تطبيق البرنامج، والحوار المسمى " آسيا الوسطى بالإضافة إلى اليابان " ، الذي شُرِع فيه مؤخرا، من شأنه أن يسهم أيضا في تطبيقه.
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ تؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الدين الخارجي الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل التوصل إلى الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها،
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ تشدد على قرار المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الدين الخارجي الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل التوصل إلى الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها،
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل تحقيق الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها،
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل تحقيق الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها،
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل تحقيق الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها،
    e) La communauté internationale mettra tout en oeuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leur population; UN )ﻫ( أن يبذل المجتمع الدولي كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الدين الخارجي الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل التوصل إلى اﻹعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها؛
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل التوصل إلى الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها،
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان وافق على أن يدعو المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل التوصل إلى الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها،
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ تؤكد على أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل التوصل إلى الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها،
    Une assistance et une coopération plus grandes de la communauté internationale pour aider ces pays à surmonter leurs problèmes matériels et autres et faire face aux coûts très élevés du transport cadreraient pleinement avec les objectifs du Programme d'action pour le développement. UN وإن المجتمع الدولي، بتقديمه المزيد من الدعم والتعاون إلى هذه البلدان من أجل مساعدتها على مواجهة المشاكل الطبيعية وغيرها والتكاليف الباهظة للنقل، سيطبق أهداف برنامج التنمية على أكمل وجه.
    Le renforcement des capacités et le transfert de technologie seront essentiels pour aider ces pays à favoriser une croissance verte et à faire face aux inégalités croissantes. UN وسيكون بناء القدرات ونقل التكنولوجيا عاملين رئيسيين في دعم هذه البلدان من أجل تعزيز النمو الأخضر والتصدي لتفاقم أوجه التفاوت.
    Les missions de maintien de la paix des Nations Unies en Côte d'Ivoire, au Libéria et en République du Congo ont soutenu, en collaboration avec divers partenaires, les efforts des gouvernements de ces pays visant à élaborer des plans d'action nationaux pour la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000). UN وتعاونت بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وليبريا مع شركاء لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في هذه البلدان من أجل وضع خطط عمل وطنية لتنفيذ القرار 1325 (2000).
    Les pays du MERCOSUR ont intensifié leur coopération technique avec d'autres pays en développement, jouant ainsi un rôle important dans le renforcement des institutions de ces pays en vue d'un transfert rapide et efficace de compétences. UN فقد وسَّعت بلدان السوق المشتركة " ميركوسور " التعاون التقني مع البلدان النامية الأخرى فأدت بذلك دورا هاما في تعزيز مؤسسات هذه البلدان من أجل نقل المهارات بشكل سريع فعال.
    Les réunions avec les pays qui fournissent des effectifs militaires et des forces de police permettent d'utiliser les informations communiquées par ceux-ci pour les missions d'assistance technique (directives du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions). UN عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة للاستفادة من إسهامات هذه البلدان من أجل بعثات المساعدة التقنية (التوجيهات التي تصدرها إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد