ويكيبيديا

    "هذه التبرعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces contributions
        
    • les contributions
        
    • ces dons
        
    • cette contribution
        
    • des contributions
        
    • telles contributions
        
    • contributions volontaires
        
    • de verser leurs contributions
        
    • ces annonces
        
    • ces donations
        
    ces contributions ont été affectées aux subventions recommandées par le Conseil à sa trente-cinquième session. UN وخصصت هذه التبرعات للمنح التي أوصى بها المجلس في دورته الخامسة والثلاثين.
    ces contributions ont été évaluées à 12,5 millions de dollars. UN وقدرت قيمة هذه التبرعات بمبلغ ١٢,٥ مليون دولار.
    Bien que les avis d'encaissement officiels aient été reçus ultérieurement, ces contributions ont été prises en considération pour l'attribution de subventions. UN ورغم أن مستندات إثبات الاستلام الرسمية قد وردت في وقت لاحق، فقد جرى النظر في رصد هذه التبرعات كمخصصات للمنح.
    les contributions volontaires en nature ont été inscrites au budget, au titre des opérations navales et des services médicaux. UN وقد قدمت هذه التبرعات العينية من أجل العمليات البحرية والإمدادات الطبية، وتم إدراجها في الميزانية.
    ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. UN وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من ايرادات اليونيسيف.
    cette contribution devrait aider à renforcer encore le régime de sécurité nucléaire. UN ونتوقع أن تُساعد هذه التبرعات في مواصلة تعزيز نظام الأمن النووي المادي.
    Le capital accumulé du Programme représente le montant total de ces contributions des donateurs. UN ويمثل رأس المال المتراكم للبرنامج مجموع هذه التبرعات المقدمة من المانحين.
    Avez-vous utilisé ces contributions pour demander des faveurs politiques ? Open Subtitles هل استخدمت هذه التبرعات للمساومة على خدمات سياسية؟
    ces contributions sont annoncées lors des conférences d'annonces de contributions pour les activités de développement des Nations Unies. UN ويعلن عن هذه التبرعات في مؤتمرات اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Les pays donateurs ont évalué ces contributions à 46,6 millions de dollars environ. UN وتقدر البلدان المساهمة قيمة هذه التبرعات بنحو ٤٦,٦ مليون دولار.
    La vaste majorité de ces contributions est reçue en espèces, tandis que les besoins de l'Office en denrées alimentaires sont couverts par des dons en nature. UN وكان القسم اﻷكبر من هذه التبرعات نقدا، وتمت تغطية احتياجات اﻷونروا من المواد الغذائية بتبرعات عينية.
    ces contributions volontaires ont été provisoirement évaluées à 231 000 dollars. UN وتقدر هذه التبرعات مؤقتا بمبلغ ٠٠٠ ٢٣١ دولار.
    Une fois que ces contributions auront été ajoutées au report de l'année 2009 à 2010, le montant total des recettes, pour 2010, devrait s'établir à environ 1 200 000 francs suisses. UN وعندما تضاف هذه التبرعات إلى المبالغ المرحلة من عام 2009 إلى عام 2010، يُتوقع أن تصل الإيرادات الكلية في عام 2010 إلى نحو 000 200 1 فرنك سويسري.
    ces contributions ont permis de financer l'évaluation de l'Unité dans son intégralité. UN وأدت هذه التبرعات إلى توفير ما يكفي لتمويل عملية تقييم أنشطة الوحدة.
    Une fois que ces contributions auront été ajoutées au report de l'année 2009 à 2010, le montant total des recettes, pour 2010, devrait s'établir à environ 1 200 000 francs suisses. UN وعندما تضاف هذه التبرعات إلى المبالغ المرحلة من عام 2009 إلى عام 2010، يُتوقع أن تصل الإيرادات الكلية في عام 2010 إلى نحو 000 200 1 فرنك سويسري.
    ces contributions ont permis de financer l'évaluation de l'Unité dans son intégralité. UN وأدت هذه التبرعات إلى توفير ما يكفي لتمويل عملية تقييم أنشطة الوحدة.
    Il sera créé un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour recevoir ces contributions. UN وسيُنشأ صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة لتلقي هذه التبرعات.
    les contributions en question ne sont donc comptabilisées qu'au moment de leur encaissement. UN ولهذا، فإن أمثال هذه التبرعات لا تقيد إلا لدى قبضها.
    ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. UN وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من ايرادات اليونيسيف.
    cette contribution devrait aider à renforcer encore le régime de sécurité nucléaire. UN ونتوقع أن تُساعد هذه التبرعات في مواصلة تعزيز نظام الأمن النووي المادي.
    Elles ont représenté 25 % des contributions totales aux fonds d'affectation spéciale. UN وشكلت هذه التبرعات نسبة 25 في المائة من مجموع التبرعات التي تلقتها هذه الصناديق الاستئمانية.
    Le Secrétariat adressera bientôt des lettres aux États Membres pour solliciter de telles contributions. UN وسوف ترسل الأمانة العامة في القريب العاجل خطابات إلى الدول الأعضاء تطلب إليها أن تقدم هذه التبرعات.
    Comme l'Assemblée générale et le Conseil d'administration du Fonds les y ont invités, les donateurs sont priés de verser leurs contributions au Fonds avant la période ordinaire d'attribution des subventions, afin que le Conseil puisse en tenir compte à sa trente-et-unième session, en octobre 2009. UN 34 - استجابة للنداءات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس إدارة الصندوق، فإن الجهات المانحة مدعوة إلى سداد تبرعاتها إلى الصندوق قبل فترة التخصيص العادية لتمكين المجلس من أخذ هذه التبرعات في الحسبان لدى انعقاد دورته الحادية والثلاثين في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    ces annonces de contributions ne sont pas comptabilisées dans les états financiers de 2009 et seront passées en recettes dans les comptes de 2010. UN ولم تُدرج هذه التبرعات المعلنة في حسابات عام 2009 وستقيد كإيرادات في حسابات عام 2010.
    ces donations témoignent du soutien actif de la communauté internationale à la mission du Tribunal. UN وتشهد هذه التبرعات على الدعم الفعال الذي يقدمه المجتمع الدولي للمهمة التي تضطلع بها المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد