ويكيبيديا

    "هذه التعليمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces instructions
        
    • cette instruction
        
    • ces directives
        
    • cette directive
        
    • les instructions
        
    • ces consignes
        
    • cette réglementation
        
    • telles instructions
        
    • lesdites instructions
        
    • présentes instructions
        
    ces instructions seront exécutoires dès leur publication par le Représentant spécial. UN وتكون هذه التعليمات نافذة بمجرد نشر الممثل الخاص لها.
    En vertu de ces instructions, l'expert devait poser à chaque requérant des questions identiques concernant les moyens de preuve présentés. UN وتقتضي هذه التعليمات أن يوجه الخبير الاستشاري إلى كل من أصحاب المطالبات نفس الأسئلة فيما يتعلق بالأدلة المقدمة.
    ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض، أن يُسند، بدوره، جوانب من سلطته إلى موظفين آخرين.
    Lors de la dernière réunion du Mécanisme conjoint d'application, le Gouvernement a annoncé des mesures disciplinaires contre tout officier qui contreviendrait à cette instruction. UN وفي الاجتماع الأخير الذي عقدته آلية التنفيذ المشتركة، أعلنت الحكومة عن اتخاذها إجراءات تأديبية بحق أي قائد يتصرف ضد هذه التعليمات.
    ces directives sont appliquées par le biais du système de justice pénale et de mesures disciplinaires. UN ويجري إنفاذ هذه التعليمات عن طريق نظام العدالة الجنائية وعن طريق الإجراءات التأديبية.
    Le Représentant spécial souligne combien il importe que les autorités respectent l'esprit et la lettre de cette directive au niveau local. UN ويشدد الممثل الخاص على أهمية ترجمة روح هذه التعليمات ونصها إلى إجراءات عملية تتخذها السلطات على المستوى المحلي.
    Afin d'éviter les difficultés de dernière minute, toutes les instructions devraient être respectées. UN وتلافيا لصعوبات قد تظهر في اللحظة الأخيرة، ينبغي التقيد بجميع هذه التعليمات.
    ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض، أن يُسند، بدوره، جوانب من سلطته إلى موظفين آخرين.
    ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض، أن يُسند، بدوره، جوانب من سلطته إلى موظفين آخرين.
    ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض، أن يُسند، بدوره، جوانب من سلطته إلى موظفين آخرين.
    ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض، أن يُسند، بدوره، جوانب من سلطته إلى موظفين آخرين.
    ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض أن يسند جوانب من صلاحياته لموظفين آخرين.
    ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض أن يسند جوانب من صلاحياته لموظفين آخرين.
    Je veux que vous attendiez mon signal et ensuite, que vous suiviez ces instructions. Open Subtitles أريدك أن تنتظر حتى أعطيك الأمر ثم اتبع هذه التعليمات ببطء
    ces instructions s'inscrivent dans le cadre d'une politique visant à décourager les Serbes de quitter ces régions, en particulier les Serbes en âge de servir dans l'armée. UN وتتفق هذه التعليمات مع سياسة عدم تشجيع الصرب على مغادرة هذه المناطق، لا سيما الذين يبلغون سن التجنيد.
    Mais cette instruction n'est pas suivie dans les territoires jadis sous contrôle des mouvements rebelles. UN لكن هذه التعليمات لم تتبع في الأقاليم التي كانت فيما سبق خاضعة لسيطرة حركات التمرد.
    Des exemplaires de cette instruction administrative seront distribués au Comité consultatif quand il examinera le présent rapport. UN وستتاح للجنة نسخ من هذه التعليمات اﻹدارية أثناء نظرها في هذا التقرير.
    Appliquées à la lettre, ces directives permettront de contrôler avec exactitude le matériel durable. UN وما أن يتم تنفيذ هذه التعليمات فستوفر هذه التدابير ضمانا لدقة البيانات المتعلقة بالمعدات غير المستهلكة.
    HRF ajoute toutefois que cette directive n'est pas mise en œuvre. UN إلا أن منظمة حقوق الإنسان أولاً أشارت إلى عدم تنفيذ هذه التعليمات.
    Afin que ne subsiste aucune incertitude, le paragraphe 2 répète ce qui a déjà été énoncé au paragraphe 1 de l'article 15, à savoir que les instructions peuvent être données, avant la notification, par le cédant ou, ensuite, uniquement par le cessionnaire. UN ولتلافي ترك أي شك قائما، تكرر الفقرة 2 ما سبق ذكره من قبل في المادة 15، الفقرة 1، وهو أن هذه التعليمات يمكن أن تصدر، حتى وقت الاشعار، من المحيل، وبعد ذلك من المحال اليه فقط.
    Elle déclare ne disposer d'aucune information quant à l'application éventuelle de ces consignes à la mise de ses comptes sous séquestre. UN وتصرح الشركة أنه ليست لديها معلومات عما إذا كانت هذه التعليمات قد وضعت موضع التنفيذ منذ ذلك الوقت لمصادرة حساباتها.
    cette réglementation protège les femmes enceintes et les femmes qui accouchent contre toute forme de travail mettant en danger leur santé et la sécurité ou la santé de leur enfant. UN وتحمي هذه التعليمات العاملات الحوامل والنساء اللاتي يلدن من القيام بأي نوع من العمل الذي يضر صحتهن وسلامتهن أو صحة أطفالهن.
    Dès lors qu'il estime que de telles instructions risquent de compromettre son indépendance, il doit en référer à son supérieur hiérarchique. UN وإذا بدا لهم في أي وقت من الأوقات أن في هذه التعليمات تهديدا لاستقلالهم وجب عليهم التشاور في الأمر مع المشرفين عليهم.
    lesdites instructions pourront être modifiées au cours de l'exécution, si nécessaire, sous réserve d'en informer le tribunal de l'application des peines. UN ويمكن تعديل هذه التعليمات أثناء التنفيذ، حسب الاقتضاء، مع اعلام محكمة التنفيذ.
    2. Le Département général des affaires juridiques doit conseiller tous les personnels de police, les informer des devoirs des observateurs internationaux des droits de l'homme et contrôler l'application des présentes instructions. UN 2- يجب على الإدارة العامة للشؤون القانونية إبلاغ كافة منسوبي الشرطة وتنويرهم بمهام المراقبين الدوليين لحقوق الإنسان ومتابعة تنفيذ هذه التعليمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد