ويكيبيديا

    "هذه الثورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette révolution
        
    • telle révolution
        
    • c'est une révolution
        
    • la révolution
        
    La nécessité de se lancer dans cette révolution écologique est de plus en plus pressante. UN وازداد الوعي بالحاجة إلى القيام بعمل عاجل في اتجاه هذه الثورة اﻹيكولوجية.
    Toutefois, si elle n'est pas maîtrisée, cette révolution risque d'être un instrument d'exclusion plutôt que d'intégration. UN ولكن إذا لم يتم تناول هذه الثورة بالطريقة الصحيحة فإنها قد تكون أداة للاستبعاد بدل أن تكون أداة للإدماج.
    Participer à cette révolution est autant un impératif moral qu'une question de bonne gouvernance. UN والمشاركة في هذه الثورة واجب أخلاقي بقدر ما هو إدارة رشيدة.
    Aux premières lignes de cette révolution se tiennent les jeunes des classes moyennes. UN وفي طليعة هذه الثورة يقف شباب من الطبقة المتوسطة.
    Une telle révolution devra s'attacher à redéfinir le rôle de chaque individu, de la communauté et de la nation dans la génération et l'application des connaissances. UN وتحتاج مثل هذه الثورة إلى إعادة تحديد دور كل فرد وكل مجتمع وكل دولة في إنتاج المعرفة وتطبيقها.
    Pourtant, la vaste majorité des peuples du monde reste à l'écart de cette révolution. UN غير أن هذه الثورة لم تمس الأغلبية الساحقة من سكان العالم.
    Cependant, une grande partie de la population mondiale ne peut pas bénéficier de cette révolution technologique et il convient d'y remédier. UN ومع هذا، فإن ثمة جزءا كبيرا من سكان العالم لا يستطيع الاستفادة من هذه الثورة التكنولوجية، مما ينبغي تداركه.
    Il est évident qu'un changement radical est nécessaire pour que les pays en développement puissent participer à cette révolution et en tirer profit. UN ومن الواضح أن إجراء تغيير كبير هو أمر ضروري كي تتسنى للدول النامية أن تشارك في هذه الثورة وأن تستفيد منها.
    Aux pays en développement, cette révolution offre la possibilité de sauter des étapes dans le développement. UN وبالنسبة للبلدان النامية، تتيح هذه الثورة فرصة لتحقيق طفرات في مجال التنمية.
    En puissance, cette révolution doit pouvoir servir l'humanité tout entière. UN هذه الثورة تنطوي على إمكانية تحقيق المنافع لجميع الناس.
    cette révolution entraîne de rapides changements dans la technologie de l'information et dans les progrès informatiques. UN ونجد على رأس هذه الثورة التغييرات الحثيثة في تكنولوجيا المعلومات والتقدم في مجال الحاسوب.
    Premièrement, cette révolution a créé de nouveaux secteurs économiques. UN أولاً، تنشئ هذه الثورة قطاعات اقتصادية جديدة.
    Néanmoins, cette révolution technique a, dans l'ensemble, largement ignoré les pays africains et les autres pays les moins avancés. UN ومع ذلك، فإن هذه الثورة التكنولوجية تجاوزت إلى حد كبير البلدان اﻷفريقية وسائر البلدان اﻷقل نموا.
    cette révolution scientifique a profondément modifié la manière dont sont perçus les bassins océaniques et les continents. UN واستتبعت هذه الثورة العلمية تغيرا كبيرا في نظرتنا لأحواض المحيطات وللقارات.
    cette révolution offre aux pays en développement de nouvelles possibilités de croissance tout en leur permettant d'avoir accès aux marchés mondiaux et d'accroître leur production. UN وتتيح هذه الثورة للبلدان النامية فرصا للنمو بينما تمكننا من المنافسة في السوق العالمية وزيادة الإنتاج.
    Nous ne pouvons pas faire triompher cette révolution en employant la force; l'arme de cette révolution est le progrès politique, économique, culturel et législatif de toute la nation. UN ولانسطيع كسب هذه الثورة باستخدام القوة، لأن سلاح هذه الثورة هو تقدم الأمة بأسرها سياسيا وثقافيا وتشريعيا.
    Bien que cette révolution constitue l'une des plus grandes potentialités de l'histoire de l'homme, elle pose également des défis sans précédents. UN وبينما تشكل هذه الثورة واحدة من أعظم الفرص في التاريخ البشري، فهي تفرض أيضا تحديات لم يسبق لها مثيل.
    cette révolution s'est attachée à modifier les fonctions, le rôle et la structure de base de l'administration publique. UN وقد ركزت هذه الثورة على التغييرات فــــي الوظائف اﻷساسية، لﻹدارة العامة، ودورها وهيكلها.
    :: Nous accueillons favorablement toute aide que pourraient nous fournir nos alliés et nos partenaires internationaux afin de nous aider dans cette révolution pour la liberté et la dignité. UN :: نحن نرحب بمساعدة حلفائنا وشركائنا الدوليين إلينا في هذه الثورة التي قامت من أجل الحرية والكرامة.
    Selon le rapport Energy Technologies Perspectives 2010, certains signes indiquent qu'une telle révolution est déjà lancée. UN ووفقا لمنشور ' منظورات تكنولوجيا الطاقة لعام 2010`، توجد علامات مبكرة على أن هذه الثورة في مجال الطاقة تحدث فعلا.
    Je dois aussi dire que c'est une révolution qui transcende l'idéologie, une révolution même géographique, géopolitique. UN والأكثر من ذلك أن هذه الثورة تتخطى الحدود الأيديولوجية. إنها ثورة جغرافية وثورة جغرافية - سياسية.
    Si tu perds ce vote, la révolution se casse la figure. Open Subtitles تفقد هذا التصويت، هذه الثورة تقع مسطحة على وجهها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد