ويكيبيديا

    "هذه الجماعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce groupe
        
    • cette communauté
        
    • le groupe
        
    • de la communauté
        
    • du groupe
        
    • des Roms
        
    • tel groupe
        
    • groupe a
        
    • la SADC
        
    • la CEDEAO
        
    • cette ethnie
        
    • la LRA
        
    • cette association
        
    • cette meute
        
    • cette cabale
        
    Je demande aux États touchés de renforcer leur coopération pour que ce groupe armé ne puisse trouver refuge sur leurs territoires. UN وأُهيب بالدول المتضررة تعزيز التعاون من أجل منع هذه الجماعة من الحصول على ملاذ آمن في بلدانها.
    ce groupe a étendu ses activités au-delà du territoire sri-lankais, faisant ressentir ses effets néfastes dans les pays voisins et d'autres pays. UN وقد وسعت هذه الجماعة أنشطتها أيضا الى ما وراء أراضي سري لانكا وشعرت بآثارها الضارة البلدان المجاورة وبلدان أخرى.
    Selon les informations reçues, ce groupe paramilitaire entretient des liens avec les forces de sécurité colombiennes. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن هذه الجماعة شبه العسكرية على صلة بقوات اﻷمن الكولومبية.
    cette communauté continuait à exercer ses activités dans la capitale. UN وما زالت هذه الجماعة تمارس أنشطتها في العاصمة.
    Toutefois, le groupe est loin d'être vaincu et l'on ne saurait donc affirmer que la lutte contre Al-Chabab est gagnée. UN ولكن حركة الشباب لا تزال أبعد ما يكون عن الهزيمة، ولذلك لا يمكن الإعلان عن الانتصار على هذه الجماعة.
    On disposait de peu d'informations concrètes sur ce groupe, et notamment sur ses proortions et ses sources d'approvisionnement. UN ولا يعرف حقا عن هذه الجماعة سوى القليل من المعلومات الوقائعية الدقيقة، بما في ذلك حجمها ومصدر إمداداتها.
    Si ce groupe s'est à plusieurs reprises montré disposé à se rendre, des informations révèlent que la population locale continue d'être victime de harcèlements. UN ومع أن هذه الجماعة أشارت في مناسبات عدة إلى رغبتها في تسليم نفسها، لا يزال يبلغ عن وقوع حوادث مضايقات للسكان المحليين.
    ce groupe originaire de New York, a ignoré et, comme nous allons le prouver, s'est moqué de la victime, agressée sous la menace d'une arme. Open Subtitles الآن، هذه الجماعة من نيويورك لم تتجاهل فحسب، ولكن كما سنثبت فهم هزأوا بالضحية بينما كان يتعرض للسرقة بتهديد السلاح.
    Dans l'un et l'autre cas, elle apparaît comme un manque de considération des besoins de ce groupe par les lois et politiques nationales ou locales. UN وهو يتجلى في أي من الشكلين باعتباره عدم مراعاة احتياجات هذه الجماعة في إطار القوانين والسياسات الوطنية والمحلية.
    Il s'agit du coup le plus important et le plus décisif jamais porté à ce groupe terroriste, et nous espérons qu'il nous rapprochera de la paix. UN لقد كانت هذه أشد الضربات الحاسمة التي تلقتها هذه الجماعة الإرهابية في تاريخها، وآمل أن تقربنا أكثر من إحلال السلام.
    Je me demande combien de personnes ont quitté ce groupe au cours de ces deux mêmes années. UN وأتساءل ما هو عدد الأشخاص الذين اختفوا أثناء هاتين السنتين من هذه الجماعة.
    La plupart des membres de ce groupe vivent à Oslo et le plan d'action a été établi en coopération avec les Roms eux-mêmes et la municipalité d'Oslo. UN ويعيش معظم أعضاء هذه الجماعة في بلدية أوسلو، ووُضعت خطة العمل بالتعاون مع أفراد شعب الروما أنفسهم وبلدية أوسلو.
    S'agissant du groupe Abu Sayyaf, l'absence d'une section politique et les risques que cela présente excluent toute possibilité que l'ONU négocie avec ce groupe à ce stade. UN وفيما يتعلق بجماعة أبو سياف، يقف افتقارها إلى جناح سياسي وما ينطوي عليه ذلك من مخاطر، حاجزا أمام احتمالات تعامل الأمم المتحدة مع هذه الجماعة في الوقت الراهن.
    le groupe de contrôle a également été informé que des dirigeants des Shabaab de Mogadiscio avaient été reçus à plusieurs reprises par des dirigeants de ce groupe en 2009. UN وتلقى فريق الرصد أيضا معلومات بأن زعماء الحركة في مقديشو حلوا ضيوفا على زعماء هذه الجماعة في مناسبات عديدة في عام 2009.
    La question de savoir si cette communauté constitue une minorité est encore une question différente, car les critères appliqués ne sont pas nécessairement les mêmes. UN ولا تزال مسألة تحديد ما إذا كانت هذه الجماعة تشكل أقلية محل الخلاف، لأن المعايير المطبقة ليست هي نفسها بالضرورة.
    cette communauté compte environ 190 membres issus de 55 bureaux de pays et bureaux régionaux. UN وينتسب إلى عضوية هذه الجماعة ما يقرب من 190 عضوا من 55 بلدا ومكتبا إقليميا.
    L'on ne sait pas qui se cache derrière ces actes de violence, mais l'incident a ravivé les craintes concernant la sécurité des personnes appartenant à cette communauté. UN وليس من الواضح من يقف وراء هذا العنف ولكن الحادث أثار المخاوف القائمة بشأن سلامة أفراد هذه الجماعة.
    le groupe a informé l'ONU qu'il ne recrute aucune personne âgée de moins de 20 ans. UN وأبلغت هذه الجماعة الأمم المتحدة بأنها لا تجنّد أي أشخاص دون العشرين من العمر في صفوفها.
    Ils ont élu le Ministre des relations extérieures de la République d'Angola, M. João Miranda, Président du Conseil des ministres de la communauté des pays de langue portugaise. UN وانتخب المشاركون في المؤتمر معالي السيد جواو ميراندا، وزير خارجية جمهورية أنغولا، رئيسا لمجلس وزراء هذه الجماعة.
    Le mandat du groupe consultatif aura la même durée que celui du Bureau. UN وتكون مدة ولاية هذه الجماعة مطابقة لمدة ولاية المكتب.
    En matière d'emploi, la situation des Roms est également très préoccupante puisque les chômeurs représentent 97 % de cette communauté. UN وتدعو حالة الغجر إلى القلق الشديد في مجال العمالة أيضاً، ذلك أن العاطلين عن العمل يمثلون 97 في المائة من هذه الجماعة.
    Le seul fait d'être membre d'un tel groupe constituerait donc une infraction pénale. UN وعليه، فإن مجرد كون الشخص عضوا في هذه الجماعة يعتبر جريمة يعاقب عليها.
    la SADC se réjouit également de voir que l'ONUDC a élargi son réseau en instaurant des bureaux sur le terrain dans le continent. UN وكان من دواعي سرور هذه الجماعة أن المكتب المذكور قد وسّع شبكته بإنشاء مكاتب ميدانية على أرض القارة.
    Le même jour, les Ministres des affaires étrangères de la CEDEAO ont rencontré les représentants des groupes armés et le Président Bryant. UN وفي اليوم نفسه، عقد وزراء خارجية دول هذه الجماعة اجتماعا مع ممثلين عن الجماعات المسلحة والرئيس براينت.
    Des milliers de Tutsis ont été massacrés en 1959, 1963, 1966 et 1973, et ces massacres ont provoqué des exodes massifs et répétés de membres de cette ethnie qui se sont réfugiés au Burundi, en Tanzanie, au Zaïre et surtout en Ouganda. UN وقد قتل أبناء التوتسي باﻵلاف في مجازر جرت في اﻷعوام ١٩٥٩ و ١٩٦٣ و ١٩٦٦ و ١٩٧٣، مما حدا بأبناء هذه الجماعة اﻹثنية الى الفرار بأعداد ضخمة ليتحولوا الى لاجئين في بوروندي وتنزانيا وزائير وأوغندا، وهي البلد الذي لجأ اليه معظمهم.
    Le Gouvernement a beau affirmer qu'il a chassé la LRA de la Province orientale, ce groupe poursuit ses agressions brutales contre les civils. UN وبالرغم من ادعاء الحكومة أنها أجبرت جيش الرب للمقاومة على الخروج من المقاطعة الشرقية، فإن هذه الجماعة لا تزال تشن عمليات وحشية ضد المدنيين.
    En effet, l'article 157 du Code pénal, livre II, dispose ce qui suit : < < Les provocateurs de cette association, les chefs de cette bande et ceux qui y auront exercé un commandement quelconque seront punis de mort. > > UN وبالفعل، فإن المادة 157 من الباب الثاني من القانون الجنائي تنص على ما يلي: " يعاقب بالإعدام الأشخاص الذين يؤسسون هذه الجماعة أو يرأسونها أو يمارسون أي شكل من أشكال القيادة فيها " .
    Je voulais être ici. Je voulais faire partie de cette meute. Open Subtitles لقد قُدّر لي أن أكون هنا قُدّر لي أن أكون عضواً في هذه الجماعة.
    Pourquoi cette cabale les retenait-elle prisonnières, si elles n'avaient aucun pouvoir ? Open Subtitles إذن لِمَ قد تقوم هذه الجماعة بحجز الشقيقات إذا لم تكن لديهم أية قوة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد