. Cependant, la majorité des réclamations atypiques ont été incluses dans la septième tranche. | UN | ومع ذلك، فإن أغلبية المطالبات غير النموذجية تندرج في هذه الدفعة السابعة. |
. Cependant, la majorité des réclamations atypiques ont été incluses dans la septième tranche. | UN | ومع ذلك، فإن أغلبية المطالبات غير النموذجية تندرج في هذه الدفعة السابعة. |
134. Conformément aux décisions mentionnées dans le présent rapport, le Comité a examiné 3 000 réclamations pour pertes C2-argent de la septième tranche. Il a recommandé une indemnisation pour 2 203 réclamations et aucune pour 797 autres. | UN | 134- وفقاً للمقررات المذكورة في هذا التقرير، نظر الفريق في 000 3 مطالبة من المطالبات بالتعويض عن الخسائر النقدية من الفئة " جيم/2 " والمدرجة في إطار هذه الدفعة السابعة. |
Conformément à la décision du Comité à l'occasion de la première tranche, de telles déductions ont été effectuées dans la présente tranche lorsque, après des vérifications par recoupements entre les catégories " B " et " C " , on a relevé que des réclamations portaient sur des dépenses relatives aux mêmes pertes pour préjudice ou pour décès. | UN | ووفقاً لمقرر الفريق بشأن الدفعة الأولى، فإن هذه الخصومات أجريت في هذه الدفعة السابعة حيث حددت المطالبات بوصفها مطالبات بالتعويض عن مصاريف تتصل بالإصابة أو الوفاة ذاتها، وقد أجريت هذه الخصومات بعد إجراء مراجعات مقارنة للمطالبات من الفئتين " باء " و " جيم " . |
Cette méthode a permis de régler quatre réclamations de ce type dans la présente et septième tranche. | UN | وبهذه الطريقة، سويت أربع مطالبات في هذه الدفعة السابعة. |
Ainsi, les réclamations de ressortissants de pays de l'OCDE, pour lesquelles des pièces ont été produites justifiant de la réception de 9 000 dollars ou davantage, sont prises en considération dans la présente septième tranche. | UN | ولذلك أدرجت في هذه الدفعة السابعة مطالبات مواطني بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين أبرزوا أدلة تبين استلام مبلغ 000 9 دولار أو أكثر. |
177. la septième tranche comprend 2 781 réclamations C3-PPM. | UN | 177- تندرج 781 2 مطالبة في إطار الفئة " جيم/3 - الآلام والكروب الذهنية " في هذه الدفعة السابعة. |
177. la septième tranche comprend 2 781 réclamations C3—PPM. | UN | 177- تندرج 781 2 مطالبة في إطار الفئة " جيم/3 - الآلام والكروب الذهنية " في هذه الدفعة السابعة. |
Elles ont fait l'objet d'un examen particulier au titre des questions de réclamations " multiples " et, après cet examen, elles ont été regroupées dans la septième tranche. | UN | وقد وضعت هذه المطالبات جانباً لاستعراضها بحثاً عن المسائل المتعلقة بالمطالبات في فئات " متعددة " ، وبعد هذا الاستعراض أدرجت هذه المطالبات في هذه الدفعة السابعة. |
48. Un grand nombre des éléments de perte examinés dans le cadre de la septième tranche ont dû faire l'objet d'un examen détaillé individuel, excluant l'analyse d'échantillons représentatifs. | UN | 48- اقتضى العديد من عناصر الخسارة التي جهزت في هذه الدفعة السابعة إجراء استعراض مفصل للمطالبات واحدة واحدة وذلك على عكس ما يجري في عمليات استعراض مجموعات تعتبر عيّنات ممثِّلة لجميع المطالبات. |
Toutes les autres réclamations en double de la catégorie " C " rejetées sont prises en compte dans la septième tranche. | UN | وترد في هذه الدفعة السابعة جميع المطالبات المكررة الباقية من مطالبات الفئة " جيم " . |
93. la septième tranche comprend 16 239 réclamations faisant état de pertes C1-argent. | UN | 93- تشتمل هذه الدفعة السابعة على 239 16 مطالبة تتضمن خسائر نقدية من الفئة " جيم/1 " . |
99. la septième tranche comprend 338 réclamations C1-PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant trois jours ou moins. | UN | 99- تشتمل هذه الدفعة السابعة على 338 مطالبة من المطالبات المقدمة من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل. |
Elles ont fait l'objet d'un examen particulier au titre des questions de réclamations " multiples " et, après cet examen, elles ont été regroupées dans la septième tranche. | UN | وقد وضعت هذه المطالبات جانباً لاستعراضها بحثاً عن المسائل المتعلقة بالمطالبات في فئات " متعددة " ، وبعد هذا الاستعراض أدرجت هذه المطالبات في هذه الدفعة السابعة. |
48. Un grand nombre des éléments de perte examinés dans le cadre de la septième tranche ont dû faire l'objet d'un examen détaillé individuel, excluant l'analyse d'échantillons représentatifs. | UN | 48- اقتضى العديد من عناصر الخسارة التي جهزت في هذه الدفعة السابعة إجراء استعراض مفصل للمطالبات واحدة واحدة وذلك على عكس ما يجري في عمليات استعراض مجموعات تعتبر عيّنات ممثِّلة لجميع المطالبات. |
Conformément à la décision du Comité à l'occasion de la première tranche, de telles déductions ont été effectuées dans la présente tranche lorsque, après des vérifications par recoupements entre les catégories " B " et " C " , on a relevé que des réclamations portaient sur des dépenses relatives aux mêmes pertes pour préjudice ou pour décès. | UN | ووفقاً لمقرر الفريق بشأن الدفعة الأولى، فإن هذه الخصومات أجريت في هذه الدفعة السابعة حيث حددت المطالبات بوصفها مطالبات بالتعويض عن مصاريف تتصل بالإصابة أو الوفاة ذاتها، وقد أجريت هذه الخصومات بعد إجراء مراجعات مقارنة للمطالبات من الفئتين " باء " و " جيم " . |
Par conséquent, jusqu'à la présente et septième tranche, il n'y a pas eu lieu d'opérer de déductions. | UN | ولذلك لم يؤد ذلك إلى إجراء أية خصومات حتى هذه الدفعة السابعة. |
Cette méthode a permis de régler quatre réclamations de ce type dans la présente et septième tranche. | UN | وبهذه الطريقة، سويت أربع مطالبات في هذه الدفعة السابعة. |
Par conséquent, jusqu'à la présente et septième tranche, il n'y a pas eu lieu d'opérer de déductions. | UN | ولذلك لم يؤد ذلك إلى إجراء أية خصومات حتى هذه الدفعة السابعة. |
Ainsi, les réclamations de ressortissants de pays de l'OCDE, pour lesquelles des pièces ont été produites justifiant de la réception de 9 000 dollars ou davantage, sont prises en considération dans la présente septième tranche. | UN | ولذلك أدرجت في هذه الدفعة السابعة مطالبات مواطني بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين أبرزوا أدلة تبين استلام مبلغ 000 9 دولار أو أكثر. |