ويكيبيديا

    "هذه الدوائر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces services
        
    • ces chambres
        
    • industrie
        
    • ces milieux
        
    • cette communauté
        
    • des Chambres
        
    • les cercles
        
    • les Chambres
        
    • Chambres extraordinaires
        
    • concernant les districts
        
    • ces cercles
        
    • Ces circonscriptions
        
    Si tel est bien le cas, les personnes aux mains de ces services ne bénéficient pas de toutes les garanties nécessaires. UN وإذا كان الحال كذلك، فإن الأشخاص الذين يقعون في قبضة هذه الدوائر لا يتمتعون بجميع الضمانات اللازمة.
    ces services assuraient des consultations aux enfants, aux familles et aux écoles. UN تقدم هذه الدوائر خدمات استشارية للأطفال والأسر والمدارس.
    Théoriquement, ces services doivent délivrer un reçu, mais dans la pratique, ce ne serait pas souvent le cas. UN ونظريا، المفروض في هذه الدوائر أن تسلم إيصالا، ولكن ليس هذا، عملياً، هو ما يحدث في الكثير من الحالات.
    L'établissement de ces chambres selon les normes internationales de justice et avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies revêt un caractère essentiel pour l'administration de la justice au Cambodge. UN وإنشاء هذه الدوائر وفقا للمعايير الدولية للعدالة وبدعم من الأمم المتحدة، أمر حيوي بالنسبة لإقامة العدل في كمبوديا.
    Le Protocole ne pourra être mis en œuvre avec succès que si l'industrie propose des solutions concrètes pour couvrir la responsabilité aux termes du Protocole. UN إذ أن البروتوكول يمكن أن ينفّذ بطريقة ناجحة عندما تكون هناك حلول ملموسة ومتاحة من جانب هذه الدوائر لتغطية المسؤولية في نطاق البروتوكول.
    ces milieux étrangers pourraient penser qu'après l'usurpation du pouvoir par les Taliban, tout ira bien pour eux. UN وقد تظن هذه الدوائر اﻷجنبية أنه بعد اغتصاب طالبان للسلطة ستسير اﻷمور على ما يرام في نظرها.
    ces services sont souvent ceux qui sont chargés de répondre aux questionnaires statistiques annuels de l’UNESCO. UN وفي أغلب اﻷحيان، تكون هذه الدوائر هي المسؤولة عن الرد على استبيانات اليونسكو اﻹحصائية السنوية.
    L'absence de transparence de ces services et les plaintes dénonçant leurs liens avec les groupes paramilitaires et leurs activités délictuelles restent préoccupantes. UN ومما لا يزال يبعث على القلق نقص شفافية هذه الدوائر والشكاوى المقدمة بشأن ارتباطها بالمجموعات شبه العسكرية وأنشطتها الإجرامية.
    ces services disposent d'attributions et de ressources financières et humaines variables. UN ولدى هذه الدوائر مخصصات وموارد مالية وبشرية متغيرة.
    Une fois ce statut accordé, ces services s'assurent du respect par le réfugié des obligations afférentes à son statut. UN وبعد منح حق اللجوء، تتحقق هذه الدوائر من احترام اللاجئ للواجبات المترتبة على وضعه كلاجئ.
    Ainsi que le Comité consultatif l'a souligné, l'introduction de nouvelles technologies ne s'est pas automatiquement traduite par une augmentation de la productivité de ces services. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية، فإن إدخال التكنولوجيا الجديدة لا يزيد تلقائيا من الإنتاجية في هذه الدوائر.
    Un groupe de coordination supervisé par le substitut du Procureur de la République a été créé afin de coordonner la coopération entre ces services et de veiller à leur complémentarité. UN وأُنشئ فريق تنسيق برئاسة نائب المدعي العام لجمهورية ليتوانيا لتنسيق تعاون هذه الدوائر وضمان عملها معا.
    ces services sont les principaux organes civils qui sont chargés du maintien de l'ordre en Iraq. UN وتشكل هذه الدوائر الوكالات المدنية الرائدة لحفظ النظام داخل العراق.
    Mais ces services ne coopèrent que dans un petit nombre de domaines. UN ولكن تعاون هذه الدوائر يقتصر فحسب على عدد صغير من اﻷمور.
    Le renforcement des échanges entre ces services et les organismes responsables de la législation et de la détection et de la répression constitue un élément majeur des plans d'action qui ont été élaborés. UN وتوسيع دائرة التبادل بين هذه الدوائر والأجهزة المسؤولة عن إنفاذ القوانين والتشريعات مقوم أساسي لخطط العمل الموضوعة.
    Le Président du tribunal affecte les juges à ces chambres et les verdicts sont rendus par une formation collégiale de trois juges. UN ويصدر بتوزيع القضاة على هذه الدوائر قرار من رئيس المحكمة وتصدر الأحكام من ثلاثة قضاة.
    Il s'agit avant tout d'augmenter le nombre de ces chambres et de s'efforcer d'instituer une représentation ethnique équitable. UN ويتعلق اﻷمر قبل كل شيء بزيادة عدد هذه الدوائر والسعي إلى اقامة التمثيل اﻹثني المنصف.
    Dans ce cas, l'industrie doit proposer des solutions de remplacement, telles que des cautions, des garanties bancaires ou d'autres garanties financières, pour couvrir ce type de dommage. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يلزم أن تعرض على هذه الدوائر حلول بديلة مثل السندات والضمانات البنكية أو ضمانات مالية أخرى تغطي مثل هذه الأنواع من الأضرار.
    ces milieux étrangers pourraient penser qu'après l'usurpation du pouvoir par les Taliban, tout ira bien pour eux. UN وقد تظن هذه الدوائر اﻷجنبية أنه بعد اغتصـــاب طالبان للسلطــة ستسير اﻷمور على ما يرام في نظرها.
    Communauté scientifique : la Plateforme est tributaire de la communauté scientifique pour la production de ses rapports et devrait donc cibler cette communauté afin de renforcer son implication. UN ' 1` الدوائر العلمية: يعتمد المنبر على الدوائر العلمية لإعداد تقاريره، ولذلك فهو يستهدف هذه الدوائر لزيادة مشاركتها.
    Elle a demandé comment était évalué le travail des Chambres et quelles étaient les mesures prises pour garantir leur indépendance. UN واستفسرت عن تقييم عمل هذه الدوائر وعن التدابير الرامية إلى ضمان استقلاليتها.
    Cette mosaïque, vois comment les cercles ondulent à travers le motif. Open Subtitles الفسيفساء, انظر الى هذه الدوائر وهي تتموج على هذا التصميم.
    Le présent rapport décrit en détail les progrès accomplis par les Chambres extraordinaires depuis la publication des rapports susmentionnés. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات مفصلة عن التقدم الذي أحرزته هذه الدوائر الاستثنائية منذ تقديم التقارير الآنفة الذكر.
    Les conseils de district − établis en vertu des articles 97 et 98 de la Loi fondamentale − sont consultés sur l'administration et d'autres affaires concernant les districts. UN وتستشار مجالس الدوائر المنشأة وفقاً للمادتين 97 و98 من القانون الأساسي، بشأن إدارة هذه الدوائر وشؤونها الأخرى.
    ces cercles comprennent des facteurs structurels, institutionnels, interpersonnels et individuels. UN وتشمل هذه الدوائر عوامل هيكلية، ومؤسسية وعوامل مشتركة بين الأشخاص وعوامل فردية.
    Ces circonscriptions sont des bastions républicains. Open Subtitles كل دائرة من هذه الدوائر معقل جمهوري نموذجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد