ويكيبيديا

    "هذه الدورة الثانية والخمسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette cinquante-deuxième session
        
    • la cinquante-deuxième session
        
    En cette cinquante-deuxième session, l'Assemblée générale aura à traiter nombre de questions vitales. UN هناك الكثير من العمل الهام الذي يتعين القيام به في هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Le souhait a été formulé de baptiser cette cinquante-deuxième session, Assemblée de la réforme, nous la nommons ainsi. UN لقد أعرب البعض عن رغبتهم في تسمية هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية دورة اﻹصلاح، ونحن نوافقهم على ذلك.
    L'Assemblée générale doit prendre des décisions à cette cinquante-deuxième session. UN ويجب على الجمعية العامة في هذه الدورة الثانية والخمسين أن تكون دورة القرارات.
    la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale intervient à un moment où les principaux aspects de la scène politique mondiale évoluent rapidement. UN وتعقد هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في وقت نجد فيه أن الملامح الرئيسية للمسرح السياسي العالمي تتغير بسرعة.
    la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale est saisie de nombreuses questions clefs. UN ومعروض على هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة العديد من المسائل الهامة للغاية.
    Nous le félicitons de son élection à l'unanimité et l'assurons de notre coopération pour faire de cette cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale un tournant important dans la vie de l'Organisation. UN ونحن نهنئه على انتخابه باﻹجماع ونطمئنـــــه على استعدادنا للتعاون معه لجعل هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة نقطة تحول هامة في حياة المنظمة.
    Soyons donc déterminés à faire que cette cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale entre dans l'histoire comme ayant marqué un tournant déterminant dans les activités de l'Organisation. UN فلنعقد العزم إذن على العمل من أجل أن نتذكر هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة باعتبارهات نقطة تحول حاسمة في عمل المنظمة.
    À cette cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, nous avons appuyé les efforts en ce sens, notamment par l'adoption en Sixième Commission de la Convention sur les attentats terroristes. UN وفي هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، أيدنا الجهود المبذولة لﻹسهام في هذا الهدف، بما في ذلك من خلال اعتمادنا في اللجنة السادسة الاتفاقية المتعلقة بالتفجيرات اﻹرهابية.
    C'est la raison pour laquelle ma délégation apporte son soutien à la recommandation faite par le Groupe de travail pour que l'Assemblée générale lui permette de poursuivre ses travaux au cours de cette cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN ولذا يؤيد وفدي التوصية المقدمة من الفريق العامل، التي تطلب من الجمعية العامة السماح للفريق بمواصلة عمله خلال هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    En bref, je voulais attirer votre attention sur la nécessité de donner à la Première Commission amplement le temps de travailler pendant cette cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN باختصار، أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الحاجة إلى إعطاء اللجنة اﻷولى وقتا أكبر للعمل خلال هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Je saisis l'occasion pour lancer un appel pressant à la communauté internationale pour qu'à cette cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, elle reconnaisse qu'il est des réalités qui continuent de justifier le maintien du partenariat existant entre les États de l'ACP et l'Union européenne au-delà de l'an 2000. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأحث بقوة المجتمع الدولي، من خلال هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، على الاعتراف بأن حقائق الواقع الحالي لا تزال تبرر الحاجة إلى مواصلة الشراكة بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي فيما يتجاوز سنة ٢٠٠٠.
    J'exprime l'espoir que tous les États Membres réaffirmeront et appuieront les efforts que déploient les volontaires pour contribuer à assurer la santé et le bien-être des peuples de par le monde, et approuveront le projet de résolution proclamant l'Année internationale des Volontaires à cette cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أعرب عن الأمل في أن تجدد جميع الدول الأعضاء دعمها للجهود التي يبذلها المتطوعون من أجل اﻹسهام في تحسين صحة ورفاهية الإنسان في كل مكان، وأن تؤيد مشروع القرار الذي يعلن السنة الدولية للمتطوعين في هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Il est important qu'au cours de cette cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, nous trouvions ensemble une solution constructive et viable à ces questions, qui sont fondamentales si nous voulons assurer la capacité de notre Organisation de remplir pleinement son mandat à l'aube du XXIe siècle. UN ومن اﻷهمية بمكان أن نجد معا، في هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، حلا بناء وناجعا لهذه المسائل التي نعتبرها جوهرية، إذا كنا نريد أن نكفل لمنظمتنا القدرة على الوفاء بولايتها مع بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين.
    L'ouverture de cette cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale coïncide fort heureusement avec l'émergence en Afrique d'une nouvelle génération de dirigeants entièrement acquis à la cause de la renaissance africaine et mus par la déterminante volonté d'assumer le destin du continent et de jouer leur rôle dans le concert des nations. UN إن افتتاح هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة يتصادف - لحسن الحظ - مع ظهور جيل جديد من القادة في أفريقيا كرسوا أنفسهم تكريسا تاما لقضية الانبعاث اﻷفريقي واستلهموا اﻹرادة الحاسمة لﻹمساك بزمام مصير القارة والقيام بدورهم في مجتمع اﻷمم.
    Les Bahamas appellent instamment tous les États Membres à prendre l'engagement de régler la question de la réforme du Conseil de sécurité à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وتحث جزر البهاما جميع الدول اﻷعضاء بقوة على الالتزام بحل مسألة إصلاح مجلس اﻷمن في هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    J'aimerais également remercier l'Ambassadeur Ibra Ka, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, et les autres membres du Comité, du rapport qu'il nous ont présenté au cours de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر سعادة السفير إيبرا كا، رئيس اللجنة المعنية بممارســة الشعب الفلسطيني لحقوقــه غيــر القابلــة للتصرف، وأعضاء اللجنة، على التقرير الخاص المقدم إلينا في هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعيـة العامة.
    La Ligue souhaite voir élaborée, lors de la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme, une politique visant à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans le suivi du Consensus de Monterrey sur le financement du développement au Qatar en 2008 et de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au Ghana. UN وتتطلع الرابطة إلى أن يتم خلال هذه الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع سياسة تضمن وجود منظور جنساني خلال متابعة تنفيذ نتائج توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية عام 2008 في قطر، ومتابعة إعلان باريس بشأن فعالية المعونة في غانا.
    M. Downer (Australie) (interprétation de l'anglais) : D'emblée, je félicite M. Oudovenko de son élection à la présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد دونار )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بتهنئة السيد أودوفينكو لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة الثانية والخمسين.
    M. Maraj (Trinité-et-Tobago) (interprétation de l'anglais) : Au nom du Gouvernement et du peuple de la Trinité-et-Tobago, j'ai le plaisir et l'insigne honneur de vous féliciter sincèrement, Monsieur le Président, ainsi que le Gouvernement ukrainien, de votre élection à la présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد ماراج )ترينيداد وتوباغو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن جمهورية ترينيداد وتوباغو حكومة وشعبا، يسرني ويشرفني تماما أن أعرب عن التهاني الخالصة لكم، سيدي، ولحكومة أوكرانيا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة الثانية والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد