ويكيبيديا

    "هذه السجون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces prisons
        
    • ces établissements
        
    • les prisons
        
    • nombre de prisons
        
    • ces installations pénitentiaires
        
    • pénitentiaire
        
    Par ailleurs, la plupart de ces prisons sont dotées de plateaux techniques appropriés et de services de prévention de certaines maladies. UN وتتوفر في معظم هذه السجون مستوصفات مجهزة تجهيزاً تقنياً ملائماً وهي تقدم خدمات الوقاية من بعض الأمراض.
    Le Rapporteur spécial a reçu des informations de sources fiables sur l'existence d'un certain nombre de ces prisons dans la région de Kaboul et dans les provinces. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر موثوق بها بشأن مكان عدد من هذه السجون في منطقة كابول وفي بعض المقاطعات.
    Il est impossible de créer des conditions plus normales dans ces prisons. UN ومن المستحيل ايجاد ظروف أفضل في هذه السجون.
    Tous ces établissements visent essentiellement à héberger la population carcérale existante de ces régions. UN وقد صُممت كل هذه السجون أساسا لاستيعاب السجناء الحاليين في هاتين المنطقتين.
    Les autorités pénitentiaires déploient des efforts pour améliorer les conditions de vie dans les prisons et pour se rapprocher de normes " idéales " à tous les niveaux, comme l'ont signalé et porté à l'attention du grand public les moyens de communication. UN ووسائل اﻹعلام الرئيسية تتكلم عن الجهود التي تبذلها سلطات السجون لتحسين أحوال المعيشة في هذه السجون والسعي إلى اتباع معيار أكثر واقعية على جميع المستويات. ويوجه انتباه الجمهور إلى هذا اﻷمر.
    Des lieux d'aide sociale doivent être aménagés dans ces prisons. UN ويجب أن تهيأ في هذه السجون أماكن لتوفير الإشراف الاجتماعي.
    Les conditions qui règnent dans ces prisons ne sont pas conformes aux dispositions de l'article 10 du Pacte. UN والأوضاع في هذه السجون لا تتمشى مع أحكام المادة 10 من العهد.
    Selon les organisations non gouvernementales, les mineurs détenus dans ces prisons seraient l’objet d’abus sexuels de la part d’autres détenus et des gardiens et seraient obligés d’effectuer les corvées des autres détenus sous peine d’être bastonnés. UN وحسب المنظمات غير الحكومية فإن الأحداث المحتجزين في هذه السجون يتعرضون على ما يبدو لاعتداءات جنسية من جانب المحتجزين الآخرين والحراس ويسخَّرون لخدمة المحتجزين الآخرين تحت طائلة الضرب بالعصا.
    ces prisons échappent au contrôle de l'État ainsi qu'à celui de la justice. UN وتوجد هذه السجون خارج سيطرة الدولة وخارج نطاق القانون.
    Beaucoup de ces prisons ont été aménagées au domicile privé de cadres ou de commandants de la République démocratique du Congo, ou encore dans des conteneurs ou des avions désaffectés. UN والعديد من هذه السجون أُنشئ في مساكن كوادر وقادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحتى في حاويات أو طائرات لم تعد تستعمل للطيران.
    ces prisons à ciel ouvert font office de camps transitoires et donnent la possibilité aux détenus de se réadapter, de se réhabiliter et de se réinsérer dans la société une fois leur peine purgée. UN وتمثِّل هذه السجون المكشوفة مخيماً مؤقتاً، وتوفِّر فرصة لإعادة تكييف المُدانين وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بعد قضاء فترة العقوبة.
    Le Comité est particulièrement préoccupé par la surpopulation carcérale dans certaines de ces prisons (art. 10). UN ويشكل الاكتظاظ في بعض هذه السجون شغلاً شاغلاً بالنسبة إلى اللجنة (المادة 10).
    Il se déclare en outre préoccupé par les informations faisant état de la présence d'un nombre élevé de malades mentaux graves dans ces prisons ainsi que dans les prisons ordinaires des ÉtatsUnis. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء ما وردها من تقارير عن ارتفاع عدد الأشخاص المصابين بمرض عقلي حاد في هذه السجون وفي السجون العادية في الولايات المتحدة.
    Contrairement à ce que vous 3 m'avez poussé à croire, ces prisons pour femmes n'ont rien à voir avec les films en nocturne de Skinemax, donc amusez-vous. Open Subtitles على عكس ما جعلتموني أصدق هذه السجون النسائية ليس مثل أفلام " سكيناماكس " آخر الليل ..
    Les forces internationales au Kosovo-Metohija connaissent l'existence de ces prisons pour les Serbes enlevés, mais aucune mesure n'a été prise pour libérer ces derniers bien qu'il s'agisse là d'une violation odieuse des droits et libertés de la personne. UN والقوات الدولية في كوسوفو وميتوهيا على علم بوجود هذه السجون المخصصة للصرب المختطفين. ورغم أن ذلك يعد أشــــد الانتهاكات لا إنسانية للحقوق والحريات الفردية الإنسانية فإن هذه القوات لم تفعل شيئا لتحرير الأشخاص المختطفين.
    ces établissements offrent au total environ 3 000 places pour l'exécution de courtes peines et la détention préventive. UN وتتسع هذه السجون لما مجموعه زهاء ٠٠٠ ٣ مكان لتنفيذ العقوبات القصيرة المدة والحبس الاحتياطي.
    ces établissements sont-ils placés sous le contrôle permanent de l'Etat et comment le respect de la loi et des droits des détenus y est-il garanti ? UN هل تخضع هذه السجون لرقابة دائمة من جانب الدولة، وكيف يتم ضمان تطبيق القانون وكفالة حقوق السجناء في تلك السجون؟
    Le personnel employé dans ces établissements pénitentiaires est tenu de suivre une formation spéciale et doit être approuvé par l'Administration pénitentiaire au nom du Secrétaire d'Etat. UN والموظفون العاملون في هذه السجون مطالبون بمواصلة تدريب خاص ويجب أن تقر تعيينهم إدارة السجون نيابة عن وزير الدولة.
    88. L'article 116 prévoit aussi que le directeur peut affecter les prisons ou les quartiers qu'il estime appropriés à la détention de jeunes détenus de moins de 18 ans afin de les maintenir séparés des autres catégories de détenus. UN ٨٨- وتنص القاعدة ٦١١ كذلك على أنه يجوز لمدير السجن تخصيص مثل هذه السجون أو أقسام منها كلما استنسب ذلك، لاحتجاز السجناء اﻷحداث دون سن الثامنة عشرة بهدف ضمان فصلهم عن الفئات اﻷخرى من السجناء.
    Il a recommandé au Brésil d'intensifier ses efforts pour améliorer le système pénitentiaire dans certains États de la fédération et de transformer un certain nombre de prisons en centres de réadaptation. UN وأوصت أوروغواي ببذل جهود أكبر فيما يتعلق بنظام السجون في عدد من ولايات الاتحاد، وبتحويل هذه السجون إلى مراكز لإعادة التأهيل.
    Le Comité regrette que la réouverture de ces installations pénitentiaires n'ait pas été précédée de travaux de rénovation. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن أبواب هذه السجون قد فُتحت من جديد دون أن يسبق ذلك أي تجديد للمرافق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد