ce réseau mondial, en continuelle expansion, comprend actuellement des organismes représentant plus de 100 pays appartenant à toutes les régions du globe. | UN | وتشمل هذه الشبكة العالمية الآخذة في الاتساع باستمرار ممثلين من أكثر من 100 بلد في جميع المناطق الرئيسية. |
La mise en place de ce réseau mondial se fera en plusieurs étapes. | UN | وستقام هذه الشبكة العالمية على مراحل متتالية. |
ce réseau mondial de FSRB aide à promouvoir l'adoption et la mise en œuvre des Recommandations du GAFI à l'échelle du globe. | UN | هذه الشبكة العالمية تساعد على تبني وتطبيق عمل الفريق على نطاق أوسع. |
ce réseau mondial de FSRB aide à promouvoir l'adoption et la mise en œuvre des Recommandations du GAFI à l'échelle du globe. | UN | هذه الشبكة العالمية تساعد على تبني وتطبيق عمل الفريق على نطاق أوسع. |
Cette stratégie tient en outre compte des problèmes pratiques auxquels ce réseau mondial doit faire face, ainsi que des réalités géographiques. | UN | ويأخذ هذا النهج في الاعتبار أيضا الشواغل العملية والظروف الجغرافية الواقعية التي تواجهها هذه الشبكة العالمية. |
Aucune législation nationale n'a de prise sur ce réseau mondial. | UN | ولا يوجد أي تشريع وطني له سيطرة على هذه الشبكة العالمية. |
À partir de ce réseau mondial de scientifiques et d'instituts de recherche de premier plan, l'UNU a commencé à constituer un groupe de travail UNU qui élaborera des scénarios pour le XXIe siècle. | UN | وانطلاقا من هذه الشبكة العالمية المؤلفة من كبار الدارسين ومؤسسات اﻷبحاث، شرعت جامعة اﻷمم المتحدة في إنشاء فريق تابع لها ومعني بوضع خطط افتراضية للقرن ٢١. |
ce réseau mondial d'organisations de jeunes a été mis en place pour faciliter l'échange d'informations sur les questions intéressant les jeunes et favoriser l'élaboration et la mise en oeuvre de politiques cohérentes aux niveaux local et mondial. | UN | تسعى هذه الشبكة العالمية المؤلفة من منظمات الشباب إلى تعزيز عملية تبادل المعلومات وتقاسمها حول المسائل المتعلقة بالشباب ودعم تطوير وتنفيذ سياسات ملائمة ومتماسكة للشباب على الصعيدين المحلي والعالمي. |
Par ce réseau mondial de cadres féminins, le réseau vise à donner une voix mondiale à la promotion de l'égalité des sexes dans les politiques, programmes et organisations de foresterie. | UN | وتتوقع الشبكة إيجاد صوت عالمي داع إلى المساواة بين الجنسين في إطار السياسات والبرامج والمنظمات الحرجية، وذلك من خلال هذه الشبكة العالمية المؤلفة من نساء مشتغلات بالحراجة. |
ce réseau mondial évolutif de la sûreté nucléaire repose sur un travail considérable des organisations internationales, en particulier l'AIEA et l'Agence de l'OCDE pour l'énergie nucléaire (AEN). | UN | وتستند هذه الشبكة العالمية المتطورة للسلامة النووية إلى جهود كبيرة اضطلعت بها منظمات دولية، لا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة الطاقة النووية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
16. Salue la participation active des comités et des organismes de coordination nationaux à la promotion du dixième anniversaire de l'Année et souligne qu'il importe de continuer à renforcer ce réseau mondial en vue de nouer des partenariats et de mettre en commun des expériences et des bonnes pratiques ; | UN | 16 - ترحب بمشاركة اللجان وهيئات التنسيق الوطنية بهمة في الترويج للذكرى العاشرة للسنة الدولية، وتشدد على أهمية مواصلة تعزيز هذه الشبكة العالمية لبناء الشراكة بينها وتبادل الخبرات والممارسات السليمة؛ |
ce réseau mondial, composé de 321 stations de surveillance, doit être mis en place et exploité par les États parties qui accueillent des installations du système international de surveillance et coopérera avec le secrétariat technique provisoire en vue d'établir, d'exploiter, d'améliorer, de financer et de gérer les installations. | UN | وستتألف هذه الشبكة العالمية من 321 محطة رصد، ستقوم بتصميمها ومباشرتها للعمل الدول الأعضاء المضيفة لمرافق نظام الرصد الدولي. وستتعاون مع الأمانة التقنية المؤقتة من أجل إنشاء هذه المرافق وتشغيلها، وتحسينها، وتمويلها وصيانتها. |
16. Selon les informations communiquées, ce réseau mondial de détention serait l'un des éléments clefs du dispositif mis en place par la CIA dans le cadre de la guerre non conventionnelle qu'elle mène contre le terrorisme mondial. | UN | 16- وأفيد بأن هذه الشبكة العالمية المزعومة للاحتجاز السري تمثل عنصراً محورياً في الحرب غير التقليدية التي تشنها وكالة الاستخبارات المركزية على الإرهاب في العالم. |
15. Salue la participation active des comités et des organismes de coordination nationaux à la promotion du dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires et souligne qu'il est important de renforcer encore ce réseau mondial en vue de l'établissement de partenariats et de la mise en commun des expériences et des bonnes pratiques; | UN | " 15 - ترحب بمشاركة اللجان الوطنية والهيئات التنسيقية بهمة في تعزيز الذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين وتشدد على أهمية مواصلة تعزيز هذه الشبكة العالمية لبناء الشراكة فيما بينها وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة؛ |
16. Salue la participation active des comités et des organismes de coordination nationaux à la promotion du dixième anniversaire de l'Année internationale et souligne qu'il importe de continuer à renforcer ce réseau mondial en vue de nouer des partenariats et de mettre en commun des expériences et des bonnes pratiques; | UN | 16 - ترحب بمشاركة اللجان الوطنية والهيئات التنسيقية بهمة في تعزيز الذكرى العاشرة للسنة الدولية وتشدد على أهمية مواصلة تعزيز هذه الشبكة العالمية لبناء الشراكة فيما بينها وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة؛ |