ويكيبيديا

    "هذه الفئة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette nouvelle catégorie
        
    • la nouvelle catégorie
        
    Etant donné que la Turquie réunit pleinement ces critères, elle s'estime qualifiée pour appartenir à cette nouvelle catégorie de membres. UN ونظرا ﻵن تركيا تستوفي تماما هذه المعايير فإنها ترى نفسها مؤهلة ﻷن تكون مرشحة للانضمام إلى هذه الفئة الجديدة من اﻷعضاء.
    cette nouvelle catégorie devrait s'accompagner de mécanismes d'appui structurels dans les domaines de l'aide au développement, de l'appui financier et du commerce. UN وينبغي أن تقترن هذه الفئة الجديدة بإنشاء آليات دعم هيكلية في مجالات المساعدة الإنمائية والدعم المالي والتجارة.
    L'objectif de cette nouvelle catégorie de visa est de mieux faire la distinction entre les mouvements selon le mode 4 et l'immigration, et de mettre en lumière la spécificité de ces mouvements. UN وتهدف هذه الفئة الجديدة من التأشيرات إلى المساعدة على تجنُّب اعتبار حركات الأشخاص الطبيعيين المستقلة في طريقة التوريد الرابعة جزءاً من حركة الهجرة، والتشديد على الطابع الخاص لهذه الحركات.
    cette nouvelle catégorie remplace une formulation antérieure qui mettait l'accent sur l'intention des parties au traité. UN وقد حلت هذه الفئة الجديدة محل صيغة قديمة كانت تؤكد على نية الأطراف في المعاهدة.
    Parmi ces dépenses directes de programmes, il convient de compter la nouvelle catégorie de postes de programmes (voir par. 8 à 10, 12 à 14). UN ومن بين تكاليف البرامج المباشرة هذه الفئة الجديدة من تكاليف وظائف البرامج (انظر الفقرات 8 إلى 10 و12 إلى 14).
    En 2011, cinq objectifs et indicateurs prioritaires de l'aide au développement ont été introduits afin de mesurer les résultats dans cette nouvelle catégorie budgétaire. UN 60 - في عام 2011، بدأ العمل بخمسة نواتج ومؤشرات ذات أولية تتعلق بفعالية التنمية لتعقب النتائج في هذه الفئة الجديدة من الميزانية.
    4. Demande en outre au HCR de prendre des mesures pour améliorer la transparence au niveau de la gestion de cette nouvelle catégorie budgétaire conformément aux recommandations du rapport d'évaluation (par. 23) ; UN 4- تطلب إلى المفوضية كذلك أن تتخذ خطوات لتحسين الشفافية في عمليات هذه الفئة الجديدة من الميزانية عملاً بالتوصيات الواردة في تقرير التقييم (الفقرة 23) من الاحتياطي التشغيلي؛
    cette nouvelle catégorie budgétaire ne serait pas incluse dans les activités programmées (en raison de leur nature imprévue au moment de l'approbation du budget) mais apparaîtraient sous le poste indiquant < < Total des activités programmées et Réserve des opérations > > . UN ولن تدرج هذه الفئة الجديدة في الأنشطة المبرمجة (نظراً إلى طبيعتها غير المبرمجة وقت الموافقة على الميزانية) ولكنها ستظهر كبند " تحت الخط " يشير إلى " مجموع الأنشطة المبرمجة والاحتياطي التشغيلي " .
    cette nouvelle catégorie budgétaire ne serait pas incluse dans les activités programmées (en raison de leur nature imprévue au moment de l'approbation du budget) mais apparaîtrait sous le poste indiquant les activités programmées globales et la Réserve des opérations. UN ولن تدرج هذه الفئة الجديدة في الأنشطة المبرمجة (نظراً إلى طبيعتها غير المبرمجة وقت الموافقة على الميزانية) ولكنها ستظهر كبند " تحت الخط " يشير إلى " مجموع الأنشطة المبرمجة والاحتياطي التشغيلي " .
    Les lauréats de la nouvelle catégorie, pour la première année, ont été l'Afrique du Sud, le Mexique, Oman, la République de Corée et la Slovaquie. Dans cette même catégorie, le deuxième prix a été décerné à l'Égypte, à la République de Corée (pour une autre initiative) et à la Roumanie. UN وكان الفائزون بالمرتبة الأولى من هذه الفئة الجديدة من الجوائز في عامها الأول هم جمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وسلوفاكيا وعُمان والمكسيك؛ أما الفائزون بالمرتبة الثانية منها فكانوا جمهورية كوريا (نظير مبادرة مختلفة) ورومانيا ومصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد