ويكيبيديا

    "هذه الفرصة للترحيب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette occasion pour souhaiter la bienvenue
        
    • cette occasion pour saluer la
        
    • cette occasion pour accueillir
        
    • présente occasion pour saluer
        
    • cette occasion pour saluer l'
        
    • cette occasion pour me féliciter
        
    • cette occasion de souhaiter la bienvenue
        
    Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue au Secrétaire général de l'OSCE, M. Giancarlo Aragona. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب باﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد جيانكالو أراغونا.
    Je saisis aussi cette occasion pour souhaiter la bienvenue à notre nouveau collègue, l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلنا الجديد، سفير بلغاريا السيد دراغانوف، بيننا اليوم.
    Nous voudrions également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la Première Commission au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب في اللجنة الأولى بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي.
    Nous saisissons cette occasion pour saluer la récente ratification par le Guatemala du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونغتنم هذه الفرصة للترحيب بتصديق غواتيمالا مؤخراً على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Je souhaite saisir cette occasion pour saluer la présence parmi nous du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Marino Fernández Amunategui. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام، السفير ماريانو فيرنانديز أموناتيغوي.
    Je saisis cette occasion pour accueillir parmi nous les Ambassadeurs de l'Iraq et de Slovaquie, nouvellement arrivés. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بسفيري كل من العراق وسلوفاكيا اللذين وصلا مؤخراً.
    Nous saisissons la présente occasion pour saluer la nomination des représentants de l'Argentine et de la Slovénie à la tête de cet important Groupe de travail. UN ونغتنم هذه الفرصة للترحيب بتعيين ممثلي سلوفينيا والأرجنتين رئيسين مشاركين لذلك الفريق الهام.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer l'entrée en fonction de M. Nobuyasu Abe, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Je tiens tout d'abord à saisir cette occasion pour me féliciter de la tenue des élections législatives en septembre en Afghanistan. UN في البداية، أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالانتخابات البرلمانية التي جرت في أيلول/سبتمبر في أفغانستان.
    Je voudrais également saisir cette occasion de souhaiter la bienvenue à la nouvelle Ambassadrice de la Colombie, qui vient de prendre ses fonctions à Genève à ce moment important. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بمعالي سفيرة كولومبيا الجديدة التي تتولى مهامها هنا في جنيف في هذه المرحلة الهامة.
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues, les Ambassadeurs du Brésil et du Nigéria, MM. Amorim et Ayewoh. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلينا الجديدين في هذا المؤتمر، السفيرين آموريم من البرازيل وآيووه من نيجيريا.
    Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle représentante permanente du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسفير السيد بورتوكارّيرو، الممثل الدائم الجديد لفنزويلا.
    Nous saisissons également cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la République des Palaos dans la famille des nations. UN ونود أيضا اغتنام هذه الفرصة للترحيب بجمهورية بالاو في أسرة أممنا.
    J'aimerais saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à notre nouveau collègue, l'ambassadeur Mark Moher, du Canada, avec lequel nous nous réjouissons de collaborer étroitement. UN وأود أيضاً اغتنام هذه الفرصة للترحيب بزميلنا الجديد، السفير الكندي مارك موهير. ونحن نتطلع إلى العمل معه على نحو وثيق.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues, les ambassadeurs de la Russie, de la Turquie et de la République de Corée. UN كما أود اغتنام هذه الفرصة للترحيب بزملائنا الجدد، سفراء روسيا وتركيا وجمهورية كوريا.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour saluer la présence parmi nous de M. Karel De Gucht, Ministre des affaires étrangères du Royaume de Belgique, à qui je souhaite la bienvenue à New York. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بوجود السيد كاريل دي غوشت، وزير خارجية مملكة بلجيكا، بيننا. ونرحب بمعاليه كثيرا في نيويورك.
    Je saisis également cette occasion pour saluer la présentation du rapport du Secrétaire général sur la poursuite des objectifs énoncés dans le document final < < Un monde digne des enfants > > . UN كما أغتنم هذه الفرصة للترحيب بصدور تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الواردة في الوثيقة الختامية، بعنوان " عالم صالح للأطفال " .
    Je saisis cette occasion pour accueillir nos nouveaux et éminents collègues, les Ambassadeurs de l'Iraq et de Slovaquie. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بزميلينا الموقرين سفير العراق وسفير سلوفاكيا.
    Je saisis cette occasion pour accueillir les collègues qui ont rejoint nos rangs depuis la dernière intervention de la délégation indienne en séance plénière, à savoir les Ambassadeurs d'Indonésie, de France, d'Afrique du Sud, d'Australie, de Slovaquie, d'Iraq, d'Israël, du Venezuela, de Suède, de Colombie et d'Argentine. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بزملائنا الجدد في مؤتمر نزع السلاح الذين وصلوا بعد آخر حديث لنا في الجلسة العامة، أي سفراء كل من اندونيسيا وفرنسا وجنوب أفريقيا واستراليا وسلوفاكيا والعراق وإسرائيل وفنزويلا والسويد وكولومبيا والأرجنتين.
    Nous voudrions saisir la présente occasion pour saluer le quatrième rapport annuel du Haut-Représentant pour l'Alliance des civilisations (A/66/305). UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للترحيب بالتقرير السنوي الرابع لممثل الأمم المتحدة السامي لتحالف الحضارات (A/66/305).
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour saluer l'initiative des Pays-Bas concernant la nomination d'un coordonnateur spécial pour la question de la transparence dans le domaine des armements. UN واسمحوا لي أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بالمبادرة التي اتخذتها هولندا بشأن تعيين منسق خاص لقضية الشفافية في التسلح.
    Je saisis également cette occasion pour me féliciter de la reconduction de l'Ambassadeur Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan, dans les fonctions de président des négociations intergouvernementales. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بإعادة تعيين السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Nous saisissons cette occasion de souhaiter la bienvenue au Vice-Ministre cubain des affaires étrangères, M. Moreno Fernández, que nous remercions de sa visite à la Conférence et de l'importante déclaration qu'il vient de prononcer. UN ونغتنم هذه الفرصة للترحيب بنائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا الموقر، السيد مورينو فرناندس، ونعرب عن تقديرنا لزيارته المؤتمر وللبيان الهام الذي أدلى به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد