ce village est connu en Afghanistan, comme celui de voleurs. | Open Subtitles | هذه القرية مشهورة في افغانستان بانها قرية لصوص |
Je voudrais en savoir plus sur le temple brûlé situé aux alentours de ce village. | Open Subtitles | لا مشكلةَ أُريدُ أَنْ أَعْرفَ أكثر حول المعبد المحروق بأطرافِ هذه القرية |
Mamie, tu préfères un beau fils appartenant à ce village qui peut te rendre visite chaque mois... ou un qui vient une fois tous les 5 ans. | Open Subtitles | الجدة، إذا أن يكون بين ابنه في القانون .. ينتمي إلى هذه القرية ثم ابنك .. هل تبقى المنزل كل شهر .. |
Dans le village, personne ne peut en attraper autant que moi. | Open Subtitles | لا أحد يمسك سمكًا أكثر مني في هذه القرية |
Willow Ufgood, la sécurité de ce village dépend de toi. | Open Subtitles | سلامة هذه القرية تعتمد عليك, يا ويلو أفجود. |
Dans ce village mondial les Etats Membres sont confrontés à la désintégration des valeurs familiales traditionnelles, à laquelle il faut ajouter un chômage endémique. | UN | في جميع أنحاء هذه القرية الكوكبية تواجه دولنا اﻷعضاء بتدهور القيم اﻷسرية التقليدية المصحوب بتفشي البطالة. |
ce village a su convertir son commerce ambulant en une industrie commerciale. | UN | فلقد عرفت هذه القرية كيف تحول ما كانت تشهده من نشاط للباعة المتجولين إلى قطاع تجاري عصري. |
Des remarques pertinentes ont également été faites, à savoir que l'emploi de l'image et de la notion de village n'impliquent pas que les résidents de ce village soient égaux. | UN | وقد أدلي أيضا بملاحظات صحيحة مفادها أن استخدام صورة ومفهوم القرية لا ينطوي على أن سكان هذه القرية متساوون. |
Nous partageons tous une humanité et une destinée communes dans ce village mondial. | UN | إننا جميعا نتشاطر إنسانية مشتركة ومصيرا مشتركا في هذه القرية العالمية. |
Murino (près de Plav) : Cinq civils tués, et 8 enfants blessés lors du bombardement de ce village le 3 mai 1999. | UN | مورينو قرب بلاف: قتــــل خمسة مدنيين وجــــرح ثمانية أطفال أثناء قصف هذه القرية في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Car dans ce village planétaire, la coopération est le seul moyen possible d'unir l'expérience et la vision. | UN | ذلك أن التعاون في هذه القرية العالمية هو الطريق الممكن الوحيد لإقامة جسر بين الخبرة والرؤية. |
Dans ce village planétaire de plus en plus étroit, nous devons éviter les conflits et les rivalités. | UN | وفي هذه القرية التي تصغر على نحو مستمر. يتعين علينا أن نبتعد عن الصراع والتناحر. |
Aucune mesure de coercition n'a été employée dans ce village, tous les habitants ayant choisi de vivre ici. | UN | والقسر في التوطين في هذه القرية ليس مشكلة. فجميع المستوطنين اختاروا العيش فيها. |
ce village voisin sera incendié par la suite. | UN | وقد أُحرقت هذه القرية المجاورة في وقت لاحق. |
Dans ce village, des enfants parmi les plus grands n'allaient pas à l'école. | UN | ففي هذه القرية لم يلتحق الأطفال الكبار بالمدرسة. |
La patrouille a transmis un rapport pour violation, dans la mesure où elle avait eu régulièrement accès à ce village par le passé et qu'aucune justification du refus ne lui avait été fournie. | UN | وحررت الدورية محضر مخالفة على أساس أنها اعتادت الوصول إلى هذه القرية فيما سبق وأن سبب المنع لم يبين. |
En ce village mondial, nous sommes tous les voisins de la Somalie. | UN | وفي هذه القرية العالمية الجديدة، فإننا جميعا جيران للصومال. |
Dans le village de Katopia, l'église de Panayia Chriseleousa aurait été transformée en mosquée tandis que la plus ancienne église du village aurait été dévalisée. | UN | ويقال إن كنيسة بانايا كريسيليوسا في قرية كاتوبيا قد حولت إلى مسجد في حين نُهبت أقدم كنيسة في هذه القرية. |
A la fin de 1995, 120 Croates avaient quitté le village pour la Croatie. | UN | وحتى في أواخر عام ٥٩٩١ كان قد غادر هذه القرية ٠٢١ كرواتيا متجهين الى كرواتيا. |
Personne dans cette ville à bicorne n'a pensé à dire que vous aviez... des anguilles ? | Open Subtitles | لم يفكر احد في هذه القرية أن يخبرني أن لديكم ثعابين ؟ |
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on. | UN | ويضاف إلى ذلك أن سكان هذه القرية يعانون من عنف المستوطِنين من مستوطنة ماعون المجاورة. |
Je sais, mais tu as dit que les gens de ce village sont la seule famille qui te reste. | Open Subtitles | أعلم، لكنّك قلتِ أنّ سكّان هذه القرية هم كلّ من تبقّوا من أهلك |