ويكيبيديا

    "هذه القرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce village
        
    • le village
        
    • cette ville
        
    • du village
        
    • villageois
        
    • village sont
        
    ce village est connu en Afghanistan, comme celui de voleurs. Open Subtitles هذه القرية مشهورة في افغانستان بانها قرية لصوص
    Je voudrais en savoir plus sur le temple brûlé situé aux alentours de ce village. Open Subtitles لا مشكلةَ أُريدُ أَنْ أَعْرفَ أكثر حول المعبد المحروق بأطرافِ هذه القرية
    Mamie, tu préfères un beau fils appartenant à ce village qui peut te rendre visite chaque mois... ou un qui vient une fois tous les 5 ans. Open Subtitles الجدة، إذا أن يكون بين ابنه في القانون .. ينتمي إلى هذه القرية ثم ابنك .. هل تبقى المنزل كل شهر ..
    Dans le village, personne ne peut en attraper autant que moi. Open Subtitles لا أحد يمسك سمكًا أكثر مني في هذه القرية
    Willow Ufgood, la sécurité de ce village dépend de toi. Open Subtitles سلامة هذه القرية تعتمد عليك, يا ويلو أفجود.
    Dans ce village mondial les Etats Membres sont confrontés à la désintégration des valeurs familiales traditionnelles, à laquelle il faut ajouter un chômage endémique. UN في جميع أنحاء هذه القرية الكوكبية تواجه دولنا اﻷعضاء بتدهور القيم اﻷسرية التقليدية المصحوب بتفشي البطالة.
    ce village a su convertir son commerce ambulant en une industrie commerciale. UN فلقد عرفت هذه القرية كيف تحول ما كانت تشهده من نشاط للباعة المتجولين إلى قطاع تجاري عصري.
    Des remarques pertinentes ont également été faites, à savoir que l'emploi de l'image et de la notion de village n'impliquent pas que les résidents de ce village soient égaux. UN وقد أدلي أيضا بملاحظات صحيحة مفادها أن استخدام صورة ومفهوم القرية لا ينطوي على أن سكان هذه القرية متساوون.
    Nous partageons tous une humanité et une destinée communes dans ce village mondial. UN إننا جميعا نتشاطر إنسانية مشتركة ومصيرا مشتركا في هذه القرية العالمية.
    Murino (près de Plav) : Cinq civils tués, et 8 enfants blessés lors du bombardement de ce village le 3 mai 1999. UN مورينو قرب بلاف: قتــــل خمسة مدنيين وجــــرح ثمانية أطفال أثناء قصف هذه القرية في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Car dans ce village planétaire, la coopération est le seul moyen possible d'unir l'expérience et la vision. UN ذلك أن التعاون في هذه القرية العالمية هو الطريق الممكن الوحيد لإقامة جسر بين الخبرة والرؤية.
    Dans ce village planétaire de plus en plus étroit, nous devons éviter les conflits et les rivalités. UN وفي هذه القرية التي تصغر على نحو مستمر. يتعين علينا أن نبتعد عن الصراع والتناحر.
    Aucune mesure de coercition n'a été employée dans ce village, tous les habitants ayant choisi de vivre ici. UN والقسر في التوطين في هذه القرية ليس مشكلة. فجميع المستوطنين اختاروا العيش فيها.
    ce village voisin sera incendié par la suite. UN وقد أُحرقت هذه القرية المجاورة في وقت لاحق.
    Dans ce village, des enfants parmi les plus grands n'allaient pas à l'école. UN ففي هذه القرية لم يلتحق الأطفال الكبار بالمدرسة.
    La patrouille a transmis un rapport pour violation, dans la mesure où elle avait eu régulièrement accès à ce village par le passé et qu'aucune justification du refus ne lui avait été fournie. UN وحررت الدورية محضر مخالفة على أساس أنها اعتادت الوصول إلى هذه القرية فيما سبق وأن سبب المنع لم يبين.
    En ce village mondial, nous sommes tous les voisins de la Somalie. UN وفي هذه القرية العالمية الجديدة، فإننا جميعا جيران للصومال.
    Dans le village de Katopia, l'église de Panayia Chriseleousa aurait été transformée en mosquée tandis que la plus ancienne église du village aurait été dévalisée. UN ويقال إن كنيسة بانايا كريسيليوسا في قرية كاتوبيا قد حولت إلى مسجد في حين نُهبت أقدم كنيسة في هذه القرية.
    A la fin de 1995, 120 Croates avaient quitté le village pour la Croatie. UN وحتى في أواخر عام ٥٩٩١ كان قد غادر هذه القرية ٠٢١ كرواتيا متجهين الى كرواتيا.
    Personne dans cette ville à bicorne n'a pensé à dire que vous aviez... des anguilles ? Open Subtitles لم يفكر احد في هذه القرية أن يخبرني أن لديكم ثعابين ؟
    De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on. UN ويضاف إلى ذلك أن سكان هذه القرية يعانون من عنف المستوطِنين من مستوطنة ماعون المجاورة.
    Je sais, mais tu as dit que les gens de ce village sont la seule famille qui te reste. Open Subtitles أعلم، لكنّك قلتِ أنّ سكّان هذه القرية هم كلّ من تبقّوا من أهلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد