Avant toute chose, je précise que cette histoire ne trouve pas son origine au Myanmar, mais dans l'un de ses pays voisins. | UN | وبادئ ذي بدء أود أن أوضِّح أن هذه القصة لم تنشأ في ميانمار بل في أحد البلدان المجاورة لها. |
Je ne suis pas une personne jalouse à la base, mais je déteste vraiment cette histoire. | Open Subtitles | لكنني حقا كرهت هذه القصة هو يخبر بقصة جميلة ورومانسية بشكل لا يصدق |
Donc la morale de cette histoire, on ne peut pas faire confiance au Costume. | Open Subtitles | إذاً خلاصة هذه القصة هي أنه لا يمكننا أن نثق بالبدلة |
Pourquoi vous m'aviez dit que vous me donneriez cette histoire en exclusivité si vous n'aviez jamais prévu de le faire ? | Open Subtitles | لماذا من الممكن أن تقول لي أتمكن من كسر هذه القصة لو كنت أبدا تخطط لتعطيه لي؟ |
Tant qu'on n'aura pas de corps, cette histoire fera parler d'elle. | Open Subtitles | حتى نجد جسم هذه الفتاة، هذه القصة لن يموت. |
C'est quoi cette histoire, Travis entrant dans l'équipe de baseball ? | Open Subtitles | ما هذه القصة من ترافيس و الاختبار لفريق البيسبول؟ |
Pourquoi as tu choisis cette histoire pour me faire partir ? | Open Subtitles | لكن لماذا اختلقت هذه القصة لحملي على الرحيل ؟ |
Oh, arrête. cette histoire est aussi horrible que tes cheveux. | Open Subtitles | بحقكِ يا فتاة، هذه القصة سيئة بقدر تسريحتكِ |
Je sais que vous voulez savoir comment cette histoire se termine. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك تريد معرفة كيف تنتهي هذه القصة. |
Je suis presque certain de ne pas vouloir entendre cette histoire... | Open Subtitles | أكاد أجزم أنني لا أريد أن أسمع هذه القصة |
On dirait que cette histoire est passée du légal au fatal. | Open Subtitles | يبدو أن هذه القصة إنتقلت من قانوني إلى هالك |
Vous ne réalisez pas combien Zach est impliqué dans cette histoire. | Open Subtitles | كيف يُمكنُ لزاك أن يكونَ متورطاً في هذه القصة |
J'espère que vous garderez cette histoire entre nous moins pour l'instant. | Open Subtitles | أتمنى أن تبقي هذه القصة بيننا على الأقل حاليا |
Bien sûr. Tu as déjà entendu cette histoire 1000 fois. | Open Subtitles | بالطبع تفهمين، فقد سمعتي هذه القصة لآلاف المرات |
Les enfants, si il y a un grand thème à cette histoire, et je promets que nous sommes réellement, presque, plus vraiment si loin de la fin, c'est le timing. | Open Subtitles | يا أولاد، إن كان هناك ما يجمع هذه القصة و أنا أقسم لكم أننا حقيقة و تقريبآ لسنآ قريبين جدا من النهآية إنه التوقيت |
Avec toute la publicité que font les journaux à ce détraqué, cette histoire tourne à l'obsession. | Open Subtitles | هذه القصة أصبحت حديث الناس في الصحف وعلى التلفزيون عن ذلك المعتوه المجنون |
En fait, j'aimerais vous parler un peu de cette histoire. | Open Subtitles | في الواقع أرغب بالتحدث معك بشأن هذه القصة |
On a créé cette histoire après que le bureau l'ait retrouvé. | Open Subtitles | لقد لفقنا هذه القصة بعد أن وجده مكتب التحقيقات |
Il s'est saoulé jusqu'à en mourir ? C'est l'histoire qu'on raconte. | Open Subtitles | لقد ذهب بنفسه للموت ؟ هذه القصة التي نقولها |
Vous me baisez en écrivant cet article, aucun assistant de procureur ne prendra vos appels. | Open Subtitles | إذا قضيت عليّ بكتابة هذه القصة لن تقبل أيّ منظمة تلقي اتصالك |
316. Le Rapporteur spécial remarque des incohérences et des contradictions dans les déclarations des différentes personnalités intéressées dans toute cette affaire. | UN | 316- ويلاحظ المقرر الخاص التناقض وعدم الاتساق الموجودين في أقوال مختلف الأشخاص المعنيين في هذه القصة كلها. |
Voyez-vous, ce conte de fées a commencé dans un pays très lointain appelé Ohio, où quatre personnes très différentes, ont, contre toute attente, fini par devenir une famille. | Open Subtitles | هذه القصة بدأت في منطقة بعيدة تدعى اوهايو حيث اربعة اشخاص مختلفين جداً رغم كل الصعاب انتهى بهم المطاف الى تكوين عائلة |
ce scénario finira mal quelle que soit la version. | Open Subtitles | أود أن أُعلمك أنه لا توجد أي نسخة من هذه القصة لا تنتهي بنهاية سيئة. |
- Ils allaient la changer de camp. - On l'a déjà entendue celle-là, Desi. | Open Subtitles | كانوا سيضعونها في معسكر اخر - سمعنا هذه القصة ديزي - |
ce récit a été capté par un certain nombre d’agences de presse, qui l’ont reproduit. | UN | وقد التقط عدد من محطات اﻹذاعة هذه القصة وأذاعها. |
1. Il ne s'agit ici de rendre compte en détail que de l'un des projets IPSAS, sur plus de 20 mis en œuvre au sein des organisations participantes du CCI. | UN | 1- ما هذه القصة سوى واحدة مما يزيد على 20 رواية مفصلة لمشاريع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي نُفذت في المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة. |