ويكيبيديا

    "هذه القضيّة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette affaire
        
    • l'affaire
        
    • ce dossier
        
    • ce cas
        
    • cette enquête
        
    • une affaire
        
    • l'enquête
        
    Mais je pense que je peux résoudre cette affaire plus rapidement. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ بمقدوري حل هذه القضيّة بشكل أسرع.
    Il s'est payé un doctorat pour être sur cette affaire. Open Subtitles اشترى لنفسه شهادة دكتوراة للمُشاركة في هذه القضيّة.
    Mais rien à propos de cette affaire n'a de sens. Open Subtitles لكن لا شيء حول هذه القضيّة يبدو منطقياً.
    Il faut que vous rentriez chez vous. Vous en avez fini avec l'affaire. Open Subtitles وأنت عليك العودة إلى بيتك، فقد انتهيت من العمل على هذه القضيّة.
    Donc, je pense que je suis entré dans ce dossier avec un regard différent des autres personnes pour plusieurs raisons : Open Subtitles ‫أظنّني عثرت في هذه القضيّة من جانب غير الآخرين لعدّة أسباب
    Vous me dites ce cas est va me faire, et puis vous avez des relations sexuelles avec moi sachant déjà Open Subtitles أخبرتني بأن هذه القضيّة ستصنعني، ثُم مَارست الجنس معي مع عِلمك
    Car tu m'as supplié pour avoir cette affaire et une chance de travailler avec cet homme. Open Subtitles لأنكَ توسلتَ لي لأجلِ هذه القضيّة .وفرصةً للعملِ مع ذلك الرجل
    J'avais aussi raison que tu n'aurais jamais dû prendre cette affaire. Open Subtitles لقد كُنتُ مُحقةً أيضًا .بأن لمْ يكن يُفترضُ عليكَ تولي أمر هذه القضيّة
    Elle a dit très clairement qu'elle ne te voulait pas sur cette affaire. Open Subtitles كان كلامها واضحاً جداً حول عدم رغبتها في عملك على هذه القضيّة.
    C'est pour ça que je vais tout faire pour résoudre cette affaire. Open Subtitles لهذا السبب سأقوم بكلّ ما يلزم لحلّ هذه القضيّة.
    Reparlez-moi donc de cette affaire sur laquelle vous êtes. Open Subtitles لما لا تحدّثني مجدّداً عن هذه القضيّة التي كنت تعمل عليها؟
    D'après ses conclusions, je déciderai si cette affaire aura un procès. Open Subtitles و بناءاً على نتائجه سوف أتّخذ قراري سواءاً أن تذهب هذه القضيّة إلى المحاكمة أم لا
    Maker, bien que clairement dérangé psychologiquement, est sciemment et intelligemment capable de plaider coupable dans cette affaire. Open Subtitles في حين أنّه بوضوح يعاني من إضطرابات نفسيّة قادِر بكامل وعيه و إدراكه و بذكاء أن يعترف بالذّنب في هذه القضيّة
    En même temps je peux toujours résoudre cette affaire. Open Subtitles في هذه الأثناء، ما زال بإمكاني حلّ هذه القضيّة.
    Vous avez demandé de rester jusqu'à ce que cette affaire soit résolue. Open Subtitles أنت طلبت البقاء هُنا حتى يتم حل هذه القضيّة.
    On va résoudre cette affaire, ces voyous ne s'en tireront pas comme ça. Open Subtitles وسننهي هذه القضيّة. هؤلاء الأوغاد لن يفلتو بفعلتهم
    Ne pas ignorer le détail à propos de cette affaire qui n'a aucun sens. Open Subtitles لا أتجاهل التفصيل الوحيد بشأن هذه القضيّة . الّذي لايعقل
    Nous ne savons pas plus de cette affaire que vous. Open Subtitles إننا لا نعرف شيئاً عن هذه القضيّة أكثر منكم.
    Si on savait ce qu'en pensent les fédéraux, ça nous aiderait à résoudre l'affaire. Open Subtitles حسناً، لو عرفنا معزى تحقيق الفيدراليين، فسيكون لدينا مجال لحلّ هذه القضيّة.
    J'ai eu ce dossier dès le premier jour. Open Subtitles لقد تولّيت أمر هذه القضيّة منذُ اليوم الأوّل
    Même si dans ce cas, c'était trop facile de savoir que vous étiez la victime et non le coupable. Open Subtitles في هذه القضيّة كان الأمر واضح انت الضحية ولست الجاني
    Parce qu'elle était vraiment concernée par cette enquête, Open Subtitles لأنّها كانت مهتمّة حقّاً بشأن هذه القضيّة
    Je suis sur une affaire où je dois trouver un suspect, et je suis tombée sur une preuve. Open Subtitles إنّي أعمل على هذه القضيّة حيث يجب أن أجد المُشتبه به، ووجدتُ دليلاً.
    Il me reste 12 heures avant qu'on me retire l'enquête. Allons le serrer. Open Subtitles لديّ 12 ساعة قبل أن تؤخذ هذه القضيّة منّي لذا دعينا نذهب لنجري بحثاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد