ويكيبيديا

    "هذه اللائحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présent Règlement
        
    • ce règlement
        
    • cette liste
        
    • le règlement
        
    • cette réglementation
        
    • est soumis
        
    • these Regulations
        
    • soumis à
        
    • le transport
        
    Les titres des articles du présent Règlement de procédure sont purement indicatifs et ne constituent pas une interprétation des articles concernés. UN لم تدرج عناوين المواد في هذه اللائحة إلا لأغراض مرجعية، وهي لا تشكل تفسيرا للمواد المعنية.
    Les délais prescrits dans le présent Règlement : UN إن المهل الزمنية المحددة في هذه اللائحة:
    Lorsque de la neige carbonique ou de l'azote liquide sont utilisés, toutes les prescriptions applicables du présent Règlement doivent être observées. UN عند استخدام الثلج الجاف أو النتروجين السائل، يجب استيفاء كل الاشتراطات المنطبقة من هذه اللائحة النموذجية.
    ce règlement est obligatoire et directement applicable dans tout État membre de l'Union européenne. UN وتنفيذ هذه اللائحة إلزامي وهو ينطبق مباشرة على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les infractions visées par ce règlement ont ensuite été intégrées dans le Code pénal provisoire. UN وقد أُدرجت بالتالي الجرائم التي تستهدفها هذه اللائحة في المدونة الجنائية المؤقتة.
    J'ai besoin de notes sur chaque juré potentiel de cette liste. Open Subtitles أريد تقييماتٍ عنْ كل محلّف محتمل في هذه اللائحة
    le règlement a instauré un système de points établissant les mesures et critères relatifs à l'affectation de fonds. UN وقد أنشأت هذه اللائحة آلية تنظيمية لإسناد العلامات تتضمن معايير وتدابير لتوزيع الأموال.
    Les condensateurs contenant un électrolyte répondant aux critères de classification dans une classe ou division de marchandises dangereuses, qui sont installés dans un équipement et avec une capacité de stockage d'énergie supérieure à 10 Wh sont soumis au présent Règlement. UN وتخضع لأحكام هذه اللائحة المكثفات التي تحتوي على إلكتروليت يستوفي معايير تصنيف أي من رتب البضائع الخطرة وشعبها، التي ليست مركبة في معدة والتي لها سعة تخزين للطاقة تبلغ أكثر من 10 واط ساعة.
    Les marchandises dangereuses emballées dans ces quantités limitées qui répondent aux dispositions du présent chapitre ne sont pas soumises aux autres dispositions du présent Règlement, à l'exception des dispositions pertinentes : UN ولا تخضع الكميات المحدودة من البضائع الخطرة المعبأة بهذه الكميات المحدودة والتي تستوفي أحكام هذا الفصل لأي من أحكام هذه اللائحة باستثناء الأحكام ذات الصلة التالية:
    En vue de protéger les différents intérêts, le présent Règlement permet d'ouvrir des procédures secondaires parallèlement à la procédure principale. UN وحماية لتنوع المصالح، فإنَّ هذه اللائحة تمكّن من بدء إجراءات ثانوية تُدار بصورة متوازية مع الإجراءات الرئيسية.
    Le présent Règlement entre en vigueur le 2 septembre 2000. UN يبدأ نفاذ هذه اللائحة في 2 أيلول/سبتمبر 2000.
    " Les piles et batteries au lithium présentées au transport ne sont pas soumises aux autres dispositions du présent Règlement si elles satisfont aux conditions énoncées ciaprès: UN لا تخضع خلايا وبطاريات الليثيوم المقدمة للنقل لأحكام أخرى في هذه اللائحة:
    Sous réserve que les échantillons de diagnostic soient emballés conformément à la présente instruction d'emballage, ils ne sont pas soumis aux autres dispositions du présent Règlement. UN إذا تمت تعبئة العينات التشخيصية وفقاً لهذا التوجيه، يجب أن لا تنطبق عليها أي اشتراطات أخرى في هذه اللائحة.
    Avant le remplissage, le remplisseur doit inspecter le récipient à pression et s'assurer qu'il peut tenir le gaz à transporter et que les dispositions du présent Règlement sont satisfaites. UN وقبل الملء، يجب على المالئ أن يقوم بتفتيش وعاء الضغط ويتأكد من أن الوعاء مسموح به لنقل الغاز المزمع نقله، ومن أنه يستوفي أحكام هذه اللائحة.
    ce règlement soumet les ressortissants iraniens à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres de l'Union européenne. UN تشترط هذه اللائحة أن يكون رعايا إيران حاملين تأشيرة لدى دخول الاتحاد الأوروبي.
    ce règlement exige que les nationaux iraniens soient titulaires d'un visa pour pénétrer sur le territoire de l'Union européenne. UN تشترط هذه اللائحة أن يكون لدى مواطني إيران تأشيرة لدى دخول الاتحاد الأوروبي.
    ce règlement soumet les ressortissants iraniens à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres de l'Union européenne. UN تشترط هذه اللائحة أن يكون رعايا إيران حاملين تأشيرة لدى دخول الاتحاد الأوروبي.
    ce règlement oblige les ressortissants iraniens qui entrent sur le territoire de l'Union européenne à posséder un visa. UN وتشترط هذه اللائحة أن يكون مواطنو إيران حاملين تأشيرة لدى دخولهم الاتحاد الأوروبي
    ce règlement soumet les ressortissants iraniens à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres de l'Union européenne. UN تشترط هذه اللائحة على مواطني إيران أن تكون بحوزتهم تأشيرة لدى دخول الاتحاد الأوروبي.
    Je fais mon chemin dans cette liste le plus lentement possible. Open Subtitles أقوم بشق طريقي في هذه اللائحة بأبطأ ما يمكن
    le règlement dont il est issu décrit comme suit ses principales fonctions : UN وتحدد الأحكام التالية من هذه اللائحة الوظائف الرئيسية لهذا الجهاز.
    cette réglementation met davantage l'accent sur les motifs économiques des opérations réalisées par les clients. UN وتشدد هذه اللائحة على ضرورة تقصي الخلفية الاقتصادية لمعاملات العملاء المالية أثناء عمليات التحقيق.
    Sous réserve des dispositions du présent Statut, le Tribunal arrête son règlement de procédure, qui est soumis à l'approbation de l'Assemblée générale. UN 1 - تضع محكمة المنازعات لائحتها بما لا يخل بأحكام هذا النظام الأساسي، وتكون هذه اللائحة رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها.
    1. Where applicable, the provisions of Articles 1, 2 and 3 of these Regulations shall apply to vehicles with sliding sheets. UN 1- تنطبق أحكام المواد 1 و2 و3 من هذه اللائحة على المركبات ذات الأغلفة المنزلقة، حيثما كان هذا التطبيق ممكناً.
    ce règlement dispose que les ressortissants de la République populaire démocratique de Corée sont soumis à l'obligation de visa pour entrer dans l'Union européenne. UN وتقتضي هذه اللائحة من رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيازة تأشيرة عند دخول الاتحاد الأوروبي.
    1.1.2.1.2 Le présent Règlement a pour objectif de protéger les personnes, les biens et l'environnement contre les effets des rayonnements pendant le transport de matières radioactives. UN ١-١-٢-١-٢ وتستهدف هذه اللائحة حماية اﻷشخاص والممتلكات والبيئة من تأثيرات اﻹشعاع أثناء نقل المواد المشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد