ويكيبيديا

    "هذه المتفجرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces explosifs
        
    • des restes explosifs des guerres
        
    • les explosifs
        
    • des REG
        
    • ces restes
        
    • de laquelle elles
        
    • laquelle elles se
        
    • des explosifs aux
        
    • ces engins explosifs
        
    • des restes explosifs de guerre
        
    • les restes explosifs des guerres
        
    Certains de ces explosifs, que l'on dénombre à plusieurs milliers, sont toujours actifs. UN والبعض من هذه المتفجرات التي يبلغ عددها بالآلاف لا تزال حية.
    Vingt-quatre ans après la fin de la guerre, ces explosifs continuent à tuer des innocents, notamment des enfants. UN وطوال أربعة وعشرين عاما منذ انتهاء الحرب، ظلت هذه المتفجرات المهلكة تقتل اﻷبرياء، ولا سيما اﻷطفال.
    Le Protocole II modifié annexé à la Convention et d'autres instruments internationaux règlent d'une manière adéquate l'important problème posé par les mines terrestres devenues des restes explosifs des guerres, aussi tout instrument nouveau devraitil compléter ceux qui sont en vigueur et régler les éléments de la question de ces restes qui ne l'ont pas encore été. UN وأصبح البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية وغيره من الصكوك الدولية تتناول بالفعل مسألة الألغام الأرضية باعتبارها إحدى مشاكل هذه المتفجرات الهامة، وربما وضع تنظيم جديد لاستكمال الصكوك الموجودة يشمل قضية المتفجرات من مخلفات الحرب مما لم ينظم للآن.
    Mets les explosifs dans le sac marron. - T'es prêt ? Open Subtitles ضع هذه المتفجرات في الحقيبة البنية أنت مستعد ؟
    Présentez un calendrier pour l'évaluation des menaces que font peser les REG ainsi que pour les efforts, classés par ordre de priorité, visant à marquer, enlever, retirer ou détruire des REG; UN :: قدم إطاراً زمنياً لتقييم الخطر الذي تمثله المتفجرات من مخلفات الحرب والجهود المعطاة أولوية لوضع علامات على هذه المتفجرات ولإزالتها والتخلص منها أو تدميرها.
    Il faut évaluer cas par cas la question de savoir dans quelle mesure on peut s'attendre que ces restes explosifs de guerre entraînent les conséquences nocives mentionnées cidessus. UN وينبغي تقييم مدى ما يُتوقع أن تُحدِثه هذه المتفجرات من مخلفات الحرب من الآثار الضارة المذكورة آنفاً بالاستناد إلى كل حالةٍ على حدة.
    5. Par restes explosifs de guerre existants, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées qui préexistent à l'entrée en vigueur du présent Protocole à l'égard de la Haute Partie contractante sur le territoire de laquelle elles se trouvent. UN 5- ويقصد بالمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة التي كانت موجودة قبل بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى الطرف السامي المتعاقد الذي توجد هذه المتفجرات في إقليمه.
    Elle affirme que les forces iraquiennes avaient attaché des explosifs aux réservoirs de pétrole et d'eau durant l'occupation et que leur mise à feu a entraîné des incendies qui ont soit détruit soit endommagé les réservoirs. UN وتزعم الشركة أن القوات العراقية قد وصلت متفجرات بصهاريج تخزين المياه أثناء الاحتلال وأن انفجار هذه المتفجرات قد أسفر عن اشتعال حرائق أدت إلى تدمير صهاريج التخزين أو إصابتها بأضرار.
    Au 22 février, l'impact humanitaire sur les civils de ces engins explosifs laissés par la guerre se montait à 22 morts et 159 blessés. UN وحتى 22 شباط/فبراير، أوقعت هذه المتفجرات من مخلفات الحرب خسائر إنسانية بين المدنيين تمثلت في مقتل 22 شخصا وإصابة 159 بجراح.
    Certains de ces explosifs ont aussi été cédés au Service de la lutte antimines pour qu'il se débarrasse des restes explosifs de guerre. Figure V UN وقُدمت بعض هذه المتفجرات أيضا إلى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام للتخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Une large publicité a été faite des années durant à l'impact des mines terrestres, mais il a été bien moins fait état de la menace persistante présentée par les restes explosifs des guerres. UN وفي حين أن أثر الألغام ظل معروفاً لسنوات طويلة، ظل التهديد المستمر من هذه المتفجرات يتضاءل بشكل كبير.
    Et c'était le même trafiquant qui a transporté ces explosifs vers leurs destinations finales. Open Subtitles و هذا المهرب الذي تم توظيفه للقيام بعملية نقل هذه المتفجرات إلى وجهتها الأخيرة
    Et si ce que vous dites est vrai, nous trouverons ces explosifs même si je dois vous vider de votre sang. Open Subtitles وإذا كان ما تقوله صحيح سنجد هذه المتفجرات حتى لو إضطررت إلى إستنزافها منك
    Je veux le nom du fédéral qui a signé pour ces explosifs. Open Subtitles أريد إسم العميل الإتحادي الذي وقّع بإستِلام هذه المتفجرات
    En effet, l'Afrique du Sud est d'avis que l'enlèvement des restes explosifs des guerres, la sensibilisation aux dangers que ceuxci présentent, l'avertissement des populations civiles et la communication des renseignements requis pour faciliter le déblaiement de ces engins ne suffiront jamais, aussi importants que soient les moyens mis en œuvre, à empêcher que des innocents ne soient victimes de tels restes. UN فعلاً فإن جنوب أفريقيا ترى أن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، والتوعية بالمخاطر التي تشكلها هذه المتفجرات، وإنذار السكان المدنيين، وتوفير المعلومات اللازمة لتسهيل إزالة هذه المتفجرات لن تكفي أبداً مهما كانت الوسائل المستخدمة لمنع أن يذهب أبرياء ضحية هذه المتفجرات من مخلّفات الحرب.
    1. Les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit prennent toutes les précautions possibles sur le territoire touché qu'elles contrôlent pour protéger la population civile contre les effets des restes explosifs des guerres. UN 1- يتعين على الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في الصراع أن تتخذ كافة التحوطات الممكنة في المنطقة الخاضعة لسيطرتها والمتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، لحماية السكان المدنيين من تأثيرات هذه المتفجرات.
    les explosifs industriels peuvent être détournés de leur usage légitime pour l’exploitation des mines ou des carrières ou être volés. UN ويمكن تحويل المتفجرات الصناعية من الاستخدام المشروع في التعدين واستخراج الحجارة أو سرقة هذه المتفجرات.
    Les autorités nigériennes ont allégué que les explosifs étaient destinés à des camps d'AQMI situés dans le nord du Mali. UN وزعمت سلطات النيجر أن هذه المتفجرات كانت متجهة إلى معسكرات تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في شمال مالي.
    Présentez un calendrier pour l'évaluation des menaces que font peser les REG ainsi que pour les efforts, classés par ordre de priorité, visant à marquer, enlever, retirer ou détruire des REG; UN :: قدم إطاراً زمنياً لتقييم الخطر الذي تمثله المتفجرات من مخلفات الحرب والجهود المعطاة أولوية لوضع علامات على هذه المتفجرات ولإزالتها والتخلص منها أو تدميرها.
    Toutefois, les efforts récemment menés par le Gouvernement mongol pour faire le relevé de ces restes explosifs ont été freinés par un manque de ressources. UN بيد أنه ذكر أن الجهود الأخيرة التي بذلتها حكومته لإجراء عملية مسح لمخلفات هذه المتفجرات تواجه عقبات بسبب قلة الموارد المتاحة.
    5. Par restes explosifs de guerre existants, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées qui préexistent à l'entrée en vigueur du présent Protocole à l'égard de la Haute Partie contractante sur le territoire de laquelle elles se trouvent. UN 5- ويقصد بالمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة التي كانت موجودة قبل بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى الطرف السامي المتعاقد الذي توجد هذه المتفجرات في إقليمه.
    Elle affirme que les forces iraquiennes avaient attaché des explosifs aux réservoirs de pétrole et d'eau durant l'occupation et que leur mise à feu a entraîné des incendies qui ont soit détruit soit endommagé les réservoirs. UN وتزعم الشركة أن القوات العراقية قد وصلت متفجرات بصهاريج تخزين المياه أثناء الاحتلال وأن انفجار هذه المتفجرات قد أسفر عن اشتعال حرائق أدت إلى تدمير صهاريج التخزين أو إصابتها بأضرار.
    Des mesures efficaces devraient être prises pour prévenir le trafic des systèmes de lancement, des munitions et des composantes essentielles pour la construction de ces engins explosifs. UN وينبغي اتخاذ خطوات فعالة للحيلولة دون الاتجار غير المشروع بمنظومات الإطلاق، والذخائر والمكونات الأساسية لصنع هذه المتفجرات.
    Des questions telles que l'avertissement des populations civiles et l'assistance et la coopération ont un rapport avec l'enlèvement des restes explosifs de guerre, mais ne sont pas traitées dans le présent document. UN وبرغم أن مواضيع مثل تحذير السكان المدنيين والمساعدة والتعاون ترتبط بإزالة هذه المتفجرات فلن يجري تناولها في ورقة المناقشة هذه.
    Les difficultés épineuses que posent aujourd'hui les restes explosifs des guerres découlent principalement du fait qu'il s'agit de munitions produites en masse et employées massivement. UN فالتحدي الذي تمثله هذه المتفجرات اليوم هو في الأساس إحدى عواقب حجمها الكبير وحجم الذخائر المستخدمة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد