ce magazine montre qu'il est important de s'impliquer, d'utiliser son esprit, | Open Subtitles | هذه المجلة تخبرنا انه لا بأس من ان ترتبطي |
ce magazine consacre une section aux nouvelles et aux instruments de portée internationale. | UN | وتشتمل هذه المجلة على قسم بشأن الأخبار والصكوك الدولية. |
ce magazine, un bi-mensuel, essaiera de répondre aux préoccupations et besoins de la famille, générées par les mutations politiques, économiques et sociales que traverse la société tunisienne. | UN | وستذاع هذه المجلة كل شهرين، وستحاول الإجابة على شواغل الأسرة وتلبية احتياجاتها الناجمة عن التحولات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي يشهدها المجتمع التونسي. |
cette revue expose et promeut les idées, les programmes et la mission de l'ONU. | UN | وتعبِّر هذه المجلة عن أفكار الأمم المتحدة وبرامجها ومقاصدها وتعززها. |
cette revue publie des articles de fond sur l'action des Nations Unies exclusivement rédigés pour elle. | UN | وتنشر هذه المجلة مقالات كاملة خاصة بالأمم المتحدة وموضوعات أصلية عن عمل المنظمة تكتب خصيصا لأغراض النشر في هذه المجلة. |
Après le Changement du 7 novembre 1987, nous avons décidé de protéger, de promouvoir et d'enrichir ce code. | UN | وقد قررنا في تحول السابع من تشرين الثاني/نوفمبر 1987، حماية هذه المجلة وتطويرها وإثراءها. |
Toutefois, par suite de la suspension des subventions des partenaires internationaux, la publication de la revue connaît un arrêt provisoire. | UN | وقد توقف صدور هذه المجلة مؤقتاً بعد انقطاع المعونات المقدمة من الشركاء الدوليين. |
ce magazine sera un vecteur de transmission et de consolidation des valeurs de droits de la personne humaine, notamment le respect des droits de la femme, des droits de l'enfant et des droits des personnes âgées. | UN | وستكون هذه المجلة أداة نقل وتوطيد لقيم حقوق الإنسان، ولا سيما احترام حقوق المرأة، وحقوق الطفل وحقوق المسنين. |
Un numéro complet de ce magazine a été consacré à l’Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l’Afrique. | UN | وقد خُصص عدد كامل من هذه المجلة لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
C'est pas juste. J'ai créé ce magazine. | Open Subtitles | هذا غير عادل لقد بنيت هذه المجلة من لا شيء |
Je vais juste m'asseoir et lire ce magazine pendant que tu perds la tête. | Open Subtitles | . لتتجنب مشكلتك , إستمر فى ذلك , سأجلس فقط هنا , وأقرأ هذه المجلة |
Sache que ces gens-là ont trimé dur pour bâtir ce magazine. | Open Subtitles | عليك أن تعلم أن هؤلاء الناس عملوا بجد لكي يبنوا هذه المجلة |
Je ne devais pas juger ce magazine par sa couverture. | Open Subtitles | لم يكن يجدر بي الحكم على هذه المجلة من غلافها أتعرفين؟ |
Il faut voir grand. ce magazine sera national. | Open Subtitles | يجب عليكَ التفكير على نطاق واسع، هذه المجلة قد تصبح عالمية |
Tu devrais finir ton roman et quitter ce magazine à la con. | Open Subtitles | لم أقابله حتى. أنهي القصة التي تكتبها، حتى يمكنك الاستقالة من هذه المجلة. |
Je lis ce magazine depuis des années, mais jamais je n'aurais imaginé que mon fils serait en couverture. | Open Subtitles | أنا أقرأ هذه المجلة منذ سنوات لكنني لم أحلم قط أن تظهر صورة ابني على الغلاف |
Lis ce magazine et je regarde Eurosport. | Open Subtitles | أقرءي هذه المجلة في حين أشاهد قناة الرياضة. |
cette revue est publiée en ligne en anglais, espagnol et français et distribuée à divers abonnés. | UN | وتُنشر هذه المجلة على شبكة الإنترنت باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية وتوزع أيضا على قوائم بريدية مختلفة. |
Les versions en langues locales de cette revue présentant les activités de la FORPRONU offriront au public des reportages d'actualité et des articles explicatifs sur les activités et le mandat de la FORPRONU, ainsi que des points de vue rarement exposés dans les autres publications. | UN | وتغطي هذه المجلة أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وستستعمل النسخ الصادرة باللغات المحلية ليطلع الجمهور على القصص الرئيسية والمقالات التوضيحية عن أعمال وولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ووجهات النظر التي لا تتناولها المنشورات اﻷخرى في غالب اﻷحيان. |
Des hommes d'État et des écrivains de renommée internationale ont publié des articles dans cette revue dont le tirage a fortement augmenté et qui est lue par les membres d'institutions influentes et des dirigeants internationaux. | UN | وقد أسهم في هذه المجلة على مدة السنتين الماضيتين كتاب وسياسيون مشهورون دوليا في نفس الوقت الذي ازداد فيه توزيع المجلة بين المؤسسات ذات النفوذ واجتذبت انتباه زعماء العالم. |
188. La volonté de faire évoluer les réalités conformément aux principes stipulés dans le CSP s'est traduite, en Tunisie, depuis le début de l'indépendance par un recours accru, voire une réelle mobilisation de tous les médias, notamment audio-visuels, au service de l'ancrage des valeurs égalitaires promues par ce code. | UN | 188- إن إرادة تطوير الواقع وفقا للمبادئ المنصوص عليها في مجلة الأحوال الشخصية قد تجسدت، في تونس، منذ بداية الاستقلال في اللجوء المتزايد إلى خدمات كل وسائل الإعلام، بل وتعبئتها تعبئة حقيقية، ولا سيما الوسائل السمعية البصرية منها، من أجل ترسيخ قيم المساواة التي تدعو إليها هذه المجلة. |
la revue est tirée à 13 000 exemplaires et distribuée gratuitement dans le monde entier. | UN | وتصدر هذه المجلة الفصلية في 000 13 نسخة وتوزع مجاناً في جميع أنحاء العالم. |
cette publication reprend toutes les résolutions adoptées par les congrès de droit pénal. | UN | وتغطي هذه المجلة الإلكترونية أيضا القرارات التي تعتمدها مؤتمرات الرابطة. |
C'est que le magazine a des exigences particulières. | Open Subtitles | ولكن هذه المجلة تريد مثل هذا النوع من المقالات |