ويكيبيديا

    "هذه المجموعة العمرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce groupe d'âge
        
    • cette tranche d'âge
        
    • cette classe d'âge
        
    • de ce groupe
        
    L'État offre aussi, après la troisième année du secondaire, des cours techniques dans les établissements techniques que suivent 10 % des jeunes de ce groupe d'âge. UN كما توفر الحكومة دورات حرفية في معاهد فنية ل10 في المائة أخرى من هذه المجموعة العمرية بعد الثانوي 3.
    Le ratio femmes/hommes pour ce groupe d'âge est de 145 et passe à 262 pour les plus de 80 ans. UN وبلغت نسبة النساء إلى الرجال في هذه المجموعة العمرية 100: 145، وتصل إلى 262 بعد سن الثمانين.
    Dans ce groupe d'âge le nombre de personnes qui décèdent d'alcoolisme a également augmenté. UN وفي هذه المجموعة العمرية كان هناك تزايد أيضا في عدد الأشخاص الذين يموتون من التسمم الكحولي.
    L'action combinée de ces deux formules permet de couvrir 95,5 % des enfants de cette tranche d'âge. UN وقد أدت هذه النتائج إلى تغطية إجمالية بنسبة 95.5 في المائة من السكان من هذه المجموعة العمرية.
    728. La réduction de la morbidité et de la mortalité liées à la grippe et à la pneumonie chez les personnes âgées permettra d'améliorer la qualité de vie de cette classe d'âge. UN 728- وسيساعد تخفيض معدلات المراضة والوفيات بين المسنين بسبب النزلة والتهاب الرئة، في رفع مستوى نوعية الحياة لدى هذه المجموعة العمرية.
    Ces résultats amènent à penser qu'il est urgent d'élaborer des programmes précis pour ce groupe d'âge. UN ويترتب على هذه المسائل أن هناك حاجة ملحة إلى برامج محددة تستهدف هذه المجموعة العمرية.
    Ceci est contraire aux hommes de ce groupe d'âge dont le taux d'alphabétisation correspondait au taux général de l'île qui était 74 %. UN وهذا يقابل 74 في المائة من الرجال من هذه المجموعة العمرية وهو المعدل في سائر أنحاء الجزيرة.
    En règle générale, les femmes de ce groupe d'âge ont maintenant des enfants adolescents et elles reprennent donc leur activité. UN والقاعدة هي أن المرأة في هذه المجموعة العمرية يكون أطفالها قد كبروا فتعود إلى العمل.
    Dans le pays, à la fin de 1996, un peu plus de 173 000 adolescentes de 15 à 19 ans (soit 13,4 % de l'ensemble des femmes de ce groupe d'âge) étaient déjà mères ou enceintes pour la première fois. UN في نهاية عام 1996، كان هناك أكثر من 173 ألف مراهقة في سن 15 إلى 19 سنة، وكان نحو 4, 13 في المائة من النساء في هذه المجموعة العمرية أمهات أو حوامل للمرَّة الأولى.
    Il existe aussi, dans les instituts techniques et les collèges techniques, des cours de cinquième année suivis par 10 % environ des adolescents de ce groupe d'âge. UN كما نقدم دورات حرفية/تقنية فيما بعد الصف الخامس الثانوي في المعاهد والكليات التقنية. وتغطي هذه الدورات 10 في المائة من هذه المجموعة العمرية.
    45. Bien que le Programme pour l'habitat ait proposé d'inclure les personnes âgées dans les processus décisionnels, les mesures envisagées étaient insuffisantes pour répondre aux changements démographiques majeurs intervenant dans ce groupe d'âge à l'époque. UN 45 - مع أن جدول أعمال الموئل اقترح إدراج كبار السن في عملية صنع القرارات فلم يتم بعد اقتراح تدابير كافية للاستجابة للتغيُّر الديمغرافي الكبير الذي كان جارياً في ذلك الوقت بين هذه المجموعة العمرية.
    Un peu plus de 7 % des femmes de ce groupe d'âge estiment qu'il est probable ou très probable qu'elles soient contraintes à des actes sexuels durant ces 12 mois. UN وأن أكثر من 7 في المائة من النساء من هذه المجموعة العمرية يرون أنه من المحتمل أو من المحتمل جدا أنهن يخشون التعرض لأعمال جنسية خلال الأشهر الاثنى عشر هذه.
    En outre, l'incidence des migrations internationales sur ce groupe d'âge réduit également l'importance qui, couplée avec la diminution du dynamisme de la population, demande un réexamen de l'objectif concernant le remplacement de la population. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي تأثير الهجرة الدولية على هذه المجموعة العمرية إلى تخفيض حجمها، وهذا، بالاقتران بتناقص أثر القوة الدافعة للسكان، يقتضي إعادة النظر في هدف إحلال السكان.
    Depuis septembre 2010, la fréquentation à raison d'une demi-journée quotidienne est obligatoire pour les enfants de ce groupe d'âge partout en Autriche. UN وابتداءً من أيلول/سبتمبر 2010 يُعتبر الحضور لنصف اليوم إلزامياً للأطفال من هذه المجموعة العمرية في جميع أنحاء النمسا.
    53. La Rapporteuse spéciale se félicite de l'adoption de cette législation, mais constate avec inquiétude qu'elle ne dit rien des mineurs de 16 à 18 ans et recommande l'adoption de mesures visant à en élargir le champ afin de protéger ce groupe d'âge. UN 53- وترحب المقررة الخاصة بسن هذا التشريع لكنها تلاحظ مع القلق أن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 عاماً لا تشملهم أحكام هذا التشريع وتوصي باتخاذ تدابير لتوسيع نطاق التشريع لكي ينص على حماية الأطفال في هذه المجموعة العمرية.
    Selon les projections, ce groupe d'âge sera également de plus en plus concentré dans les régions en développement. UN ويتضح من التوقعات أيضاً أن هذه المجموعة العمرية سوف تتركز بصورة متزايدة في المناطق النامية().
    Par conséquent, il faudrait mettre davantage l'accent sur les besoins de ce groupe d'âge. UN ولذلك يتعيَّن وضع مزيد من التركيز على احتياجات هذه المجموعة العمرية().
    Pour ce qui est des groupes d'âge, ce sont les jeunes femmes chefs de ménage (de moins de 34 ans) qui sont les plus affectées par la pauvreté et la pauvreté extrême et c'est dans ce groupe d'âge qu'il y a le plus de différences entre les ménages dirigés par des femmes ou par des hommes. UN 398 - وتشير التفرقة حسب المجموعات العمرية إلى أن ربات الأسر الشابات (في سن 34 سنة أو أقل) هن الأكثر تعرضا للفقر والفقر المدقع، وأن هذه المجموعة العمرية هي التي تكون فيها المسافة أكبر بين أرباب الأسر ورباتها.
    En 1985 et en 1987, par exemple, le taux de suicide chez les jeunes femmes âgées de 15 à 24 ans a été respectivement de 8,1 et de 8,3 pour 100 000. De 1987 à 1996, toujours dans cette tranche d'âge, le taux de suicide s'est infléchi pour atteindre son plus bas niveau connu, à savoir " seulement " 1,2 pour 100.000. UN ومن عام 1980 وما بعده تناقص الاتجاه، وكانت معدلات الانتحار تدل على اتجاه صعودي منفرد في بعض السنوات: ففي عام 1985 وعام 1987 ارتفعت معدلات انتحار الإناث في سن 15 إلى 24 إلى 8.1 و8.3 على التوالي، ثم من عام 1987 إلى عام 1996 كان هناك انخفاض مستمر حتى وصلت المعدلات إلى أقل رقم مسجل وهو 1.2 في كل 000 100 أنثى في هذه المجموعة العمرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد