Je pense donc que ce groupe de pays devrait être la priorité du processus de révision de Monterrey en prévision de Doha. | UN | وبالتالي اعتقد أن هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن تصبح محط تركيز العملية الاستعراضية لمونتيري المفضية إلى الدوحة. |
Nous répétons que les préoccupations de ce groupe de pays doivent être prises en considération par les institutions financières multilatérales. | UN | ونؤكد مجددا أن شواغل هذه المجموعة من البلدان يجب أن تقر بها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
Cette évolution dissimule des différences à travers ce groupe de pays. | UN | وتحجب هذه التطورات بعض الاختلافات فيما بين هذه المجموعة من البلدان. |
Cependant, il est possible, sur la base des données disponibles, de dégager des tendances communes à ce groupe de pays. | UN | على أن البيانات المتوفرة تتيح لنا التوصل إلى الاتجاهات المشتركة بين هذه المجموعة من البلدان. |
Cuba fait partie de ce groupe de pays du fait des restrictions imposées par l'embargo décrites précédemment. | UN | وكوبا جزء من هذه المجموعة من البلدان بحكم القيود المفروضة عليها جراء الحصار. |
Ils se sont félicités de l'accent mis sur l'appui et sur l'aide aux actions entreprises pour promouvoir l'intégration de ce groupe de pays à l'économie mondiale. | UN | وتم الترحيب بالتركيز على دعم وتيسير الجهود التي تبذلها هذه المجموعة من البلدان لتحقيق التكامل مع الاقتصاد العالمي. |
Ils se sont félicités de l'accent mis sur l'appui et sur l'aide aux actions entreprises pour promouvoir l'intégration de ce groupe de pays à l'économie mondiale. | UN | وتم الترحيب بالتركيز على دعم وتيسير الجهود التي تبذلها هذه المجموعة من البلدان لتحقيق التكامل مع الاقتصاد العالمي. |
Le représentant espère que les membres de la Commission exprimeront leur solidarité à ce groupe de pays en développement les plus vulnérables en appuyant la résolution. | UN | ومن المأمول فيه أن تقوم اللجنة بالإعراب عن تضامنها مع هذه المجموعة من البلدان الأكثر ضعفا، من خلال تأييد القرار. |
Telle est la principale tendance qui se dégage au sein de ce groupe de pays. | UN | وهذا هو الاتجاه البارز في هذه المجموعة من البلدان. |
Comme ce groupe de pays l'a déclaré à maintes reprises, c'est loin d'être le cas dans notre région. | UN | وعلى نحو ما ذكرته هذه المجموعة من البلدان في مناسبات سابقة شتى، فإن هذا الأمر أبعد ما يكون عما تشهده منطقتنا. |
La gestion durable des Caraïbes conditionne la survie de ce groupe de pays. | UN | إن إدارة البحر الكاريبي إدارة تتوفر لها أسباب البقاء هي ذات أهمية حيوية لضمان استمرار بقاء هذه المجموعة من البلدان. |
ce groupe de pays se répartit en plusieurs sous-régions, dont chacune a son propre ensemble d'accords. | UN | وتوجد في هذه المجموعة من البلدان مناطق دون إقليمية مختلفة، لكل منها مجموعتها من الاتفاقات. |
Les taux d'inflation pour ce groupe de pays se sont situés, en 1994, dans une fourchette allant de 0,6 % pour l'Arabie saoudite, à 1 % pour le Koweït, et à 4,5 % pour les Émirats arabes unis. | UN | وتراوحت معدلات التضخم في هذه المجموعة من البلدان في عام ١٩٩٤ من ٦,٠ في المائة في المملكة العربية السعودية و ١ في المائة في الكويت، الى ٥,٤ في المائة في اﻹمارات العربية المتحدة. |
ce groupe de pays s'attend à une souplesse et à une réceptivité plus grandes de la part des mécanismes internationaux. | UN | ولهذا، تتوقع هذه المجموعة من البلدان استجابة ومرونة أكبر من جانب اﻵليات الدولية. |
Pour ce groupe de pays, la seule source de financement est le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | والمصدر الوحيد المتاح لتمويل هذه المجموعة من البلدان هو مرفق البيئة العالمية. |
Il est apporté à ce groupe de pays des services consultatifs en matière de commerce multilatéral. | UN | وتقدم خدمات استشارية إلى هذه المجموعة من البلدان تتعلق بقضايا ذات صلة بالتجارة المتعددة الأطراف. |
Elle vise essentiellement à élargir les connaissances mais aussi à définir le rôle futur du PNUD vis-à-vis de ce groupe de pays. | UN | وهو يركز على الوقوف على دور البرنامج الإنمائي في المستقبل في هذه المجموعة من البلدان. |
Le peu de cas qui était fait des traitements spéciaux et différentiels, a-t-on noté, avait augmenté le risque de marginaliser ce groupe de pays. | UN | ولوحظ أن عدم الاهتمام بالمعاملة الخاصة والتفضيلية قد زاد من خطر تهميش هذه المجموعة من البلدان. |
Nous sommes conscients que ce groupe de pays n'est pas homogène et qu'il faut tenir compte des circonstances individuelles économiques et sociales. | UN | ونعلم أن هذه المجموعة من البلدان ليست متجانسة ويجب مراعاة الظروف الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بكل منها. |
ce groupe de pays n'ayant pas l'option de pouvoir demander un nouvel allégement de leur dette, cet accroissement est particulièrement préoccupant. | UN | ويبعث هذا الارتفاع على القلق بشكل خاص لأنه ليس هناك إمكانية لزيادة تخفيف ديون هذه المجموعة من البلدان. |
Malgré tous les efforts qu'ils déploient pour réformer leurs économies, les pays de ce groupe n'ont pas été en mesure de tirer parti de la mondialisation. | UN | فرغم الجهود التي بذلتها هذه المجموعة من البلدان لإصلاح اقتصاداتها، فإنها لم تتمكن من جني ثمار العولمة. |