ويكيبيديا

    "هذه المحاضرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces conférences
        
    • ces cours
        
    ces conférences ont lieu dans le cadre de journées d'études ou de séminaires organisés à l'Institut ou dans les tribunaux. UN وتُنظم هذه المحاضرات ضمن دورات دراسية أو ملتقيات أو لقاءات بمقر المعهد الأعلى للقضاء أو بالمحاكم يشارك فيها القضاة.
    Par ailleurs, 20 de ces conférences ont été interprétées dans les autres langues officielles. UN وعشرون من هذه المحاضرات تمت ترجمتها شفويا إلى لغات رسمية أخرى.
    Par ailleurs, 34 de ces conférences ont été interprétées dans les autres langues officielles pour en élargir le public mondial. UN وتوجد ترجمة شفوية لأربعة وعشرين من هذه المحاضرات إلى لغات رسمية أخرى من أجل توسيع نطاق الجمهور العالمي.
    ces conférences, échelonnées sur une période de dix mois, ont été données à la maternité, et ont été suivies par environ 250 personnes. UN وقد ألقيت هذه المحاضرات في مستوصف التوليد على مدى فترة عشرة أشهر وحضرها حوالي 250 شخصا.
    ces cours devraient à terme représenter 20 % du programme scolaire officiel proposé à la communauté locale. UN والهدف من هذه المحاضرات أن تشكِّل حوالي 20 في المائة من المنهج المدرسي الرسمي المخصّص للمجتمع المحلي.
    ces conférences ont fait l'objet de reportages dans la presse télévisée, parlée et écrite. UN وبث التلفزيون والإذاعة هذه المحاضرات كما نقلتها الصحف.
    ces conférences donnent aux étudiants la possibilité de poser des questions concernant les drogues et leurs effets. UN وتتيح هذه المحاضرات الفرصة للطلاب لطرح أسئلة فيما يتعلق بالمخدرات وآثارها.
    Le nombre de ces conférences est important tant au niveau de la licence qu'à celui de la maîtrise. UN وهناك عدد كبير من هذه المحاضرات في المناهج الدراسية للبكالوريوس والماجستير.
    ces conférences étaient accompagnées d'événements culturels et sociaux, organisés avec la participation de nombreuses associations bénévoles de personnes âgées. UN وصاحبت هذه المحاضرات أنشطة ثقافية واجتماعية، شارك فيها العديد من الجمعيات التطوعية لكبار السن.
    ces conférences ont été faites par un fonctionnaire du Service juridique de la République. UN وقد ألقى هذه المحاضرات مسؤول بالدائرة القانونية بالجمهورية.
    ces conférences sont organisées dans le cadre de séminaires, de colloques et de rencontres qui ont lieu à l'Institut ou dans les tribunaux. UN وتُنظم هذه المحاضرات ضمن دورات دراسية أو ملتقيات أو لقاءات بمقر المعهد الأعلى للقضاء أو بالمحاكم يشارك فيها القضاة.
    De 2010 à 2012, 120 élèves officiers d'armée, 300 sous-officiers, 2 700 élèves de l'école de police, et 600 élèves de l'École nationale de gendarmerie (ENG) ont bénéficié de ces conférences. UN وفي الفترة بين عامي 2010 و2012، استفاد من هذه المحاضرات 120 ضابطاً متدرباً في الجيش و300 ضابط صف و700 2 شرطي متدرب و600 دركي متدرب من المعهد الوطني للدرك.
    Par ailleurs, 20 de ces conférences ont été interprétées dans les langues officielles de l'Organisation grâce à une subvention spéciale de l'Allemagne. UN وعلاوة على ذلك، تُرجمت 20 محاضرة من هذه المحاضرات شفوياً إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية بواسطة منحة خاصة من ألمانيا.
    De 2010 à 2012 ces conférences ont profité à 120 élèves officiers de l'armée, 300 sous-officiers, 2700 élèves policiers, et 600 élèves gendarmes. UN وفي الفترة من 2010 إلى 2012 استفاد من هذه المحاضرات 120 ضابط جيش متدرباً و300 ضابط صف، و700 2 شرطي متدرب، و600 رجل درك متدرب.
    En plus de ces conférences, les procureurs individuels bénéficient des orientations données par leurs supérieurs dans l'exercice de leurs fonctions quotidiennes, c'est-à-dire pendant les enquêtes et la procédure judiciaire. UN وإلى جانب هذه المحاضرات تقدم لفرادى المدعين العامين توجيهات من رؤسائهم أثناء أدائهم لواجباتهم اليومية من خلال دورات في مجال التحقيقات والإجراءات القضائية.
    Le thème exact de ces conférences était " Les conventions internationales et les droits de l'homme " et elles contenaient une analyse détaillée de toutes les conventions concernant les droits de l'homme, en particulier celles que la République de Chypre a signées puis ratifiées par décret. UN وموضوع هذه المحاضرات هو بالتحديد " الاتفاقيات الدولية وحقوق اﻹنسان " ، وهي تتضمن تحليلا مفصلا لكافة الاتفاقيات التي تتعلق بحقوق اﻹنسان مع التركيز بصفة خاصة على الاتفاقيات التي وقعت عليها قبرص والتي حظيت بالتصديق بعد ذلك بموجب القانون.
    ces cours sont supervisés par un représentant du Bureau du Conseiller du Chef d'Étatmajor de l'armée pour les questions relatives aux femmes. UN ويشرف على هذه المحاضرات ممثل لمكتب مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة.
    ces cours visent à informer les femmes sur les questions de planification familiale et les effets nocifs des mutilations sexuelles féminines et de la fistule vésico-vaginale; UN وتسهم هذه المحاضرات في توعية النساء بتنظيم الأسرة، وبالآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ومرض الناسور المهبلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد