ويكيبيديا

    "هذه المدخلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces contributions
        
    • ces intrants
        
    • cette contribution
        
    • ces facteurs de production
        
    • des apports
        
    • de ces apports
        
    La liste présentée ici tient compte de toutes ces contributions. UN والقائمة المعروضة هنا تأخذ في الاعتبار هذه المدخلات.
    Il importera au plus haut point que ces contributions soient fournies en temps voulu. UN ويكتسي تقديم هذه المدخلات في الوقت المناسب أهمية حيوية.
    Il a rappelé que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires avaient seuls compétence pour décider de ces contributions conformément à la Convention et aux décisions de la Conférence des Parties. UN وذكﱠرت بأن المقررات بشأن هذه المدخلات هي من اختصاص مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وفقاً للاتفاقية ولمقررات مؤتمر اﻷطراف.
    En raison de techniques inadéquates d’exploitation et de production, ces intrants ne sont souvent pas utilisés de manière efficace, d’où des pertes économiques et des dommages écologiques, notamment une réduction de la diversité biologique. UN ونظرا لعدم كفاية إدارة المزارع واﻹنتاج، فإن هذه المدخلات كثيرا ما لا تستخدم بفعالية، مما يؤدي إلى خسائر اقتصادية وأضرار بالبيئة، بما في ذلك نقص التنوع اﻹحيائي.
    La forme de cette contribution - une résolution ou lettre du Président - dépendra entièrement des progrès accomplis. UN أما ما إذا كانت هذه المدخلات تتخذ شكل قرار أو رسالة من رئيس اللجنة فذلك يعتمد كلية على التقدم المحرز.
    Dans certains cas, ces facteurs de production sont des matières brutes ou des matières fongibles sans caractère distinct. UN فبعض هذه المدخلات هي مواد أولية وسلع مثلية ليست لها خاصية متميزة.
    Si les ressources sont suffisantes, il semble possible d'intégrer des apports spécialisés de ce type dans une approche-programme plus large. UN وفي وجود موارد كافية، فإنه يمكن، فيما يبدو، دمج هذه المدخلات المتخصصة في اطار نهج برنامجي موسع.
    Les directives accordent une large place à une démarche plus intégrée de la programmation et mettent l'accent sur l'analyse des apports plutôt que sur le processus de mise en place de ces apports. UN وتبرز المبادئ التوجيهية نهجا تكامليا بدرجة أكبر بالنسبة للبرمجة وتؤكد على تحليل المدخلات لا على عملية إنجاز هذه المدخلات.
    Toutes ces contributions devraient être examinées en groupe de travail. UN وينبغي تناول جميع هذه المدخلات بالمناقشة في إطار فريق عامل.
    En sa qualité de Présidente du Comité, la Conseillère spéciale présentera un rapport oral sur ces contributions à la Commission et au Comité préparatoire. UN وستقدم المستشارة الخاصة، بصفتها رئيسة اللجنة المشتركة بين الوكالات، بيانا شفويا عن هذه المدخلات إلى اللجنة واللجنة التحضيرية.
    ces contributions pourraient être élaborées en 1999-2000. UN ويمكن إعداد هذه المدخلات في عامي ١٩٩٩-٢٠٠٠.
    Certains aspects de la gestion des eaux usées exigent des compétences techniques mais ces contributions doivent être appréciées par rapport aux besoins et aux préférences des personnes concernées. UN وفي حين أن جوانب معينة من معالجة المياه العادمة يحتاج إلى الخبرات التقنية، لا بد أن تجري موازنة هذه المدخلات مع احتياجات الناس وتفضيلاتهم.
    ces contributions devront parvenir au Secrétariat le 15 septembre 2003 au plus tard. UN وينبغي أن تتلقى اللجنة هذه المدخلات في موعد لا يتجاوز 15 أيلول/سبتمبر 2003.
    ces contributions ont pris des formes diverses, comme la collecte de données, la mise à disposition de moyens financiers et humains, la fourniture de conseils techniques, la sensibilisation et la mobilisation, et l'appui au niveau national. UN وأتت هذه المدخلات بصيغ مختلفة واشتملت على جمع البيانات، وتوفير الموارد المالية والبشرية، وإسداء المشورة في مجال الخبرة، والتوعية والدعوة والدعم على الصعيد القطري.
    Parmi ces intrants, ont été distribués des semences de blé, des herbicides, des fongicides, des engrais et du matériel de vaporisation. UN واشتملت هذه المدخلات على بذور القمح ومبيدات اﻷعشاب ومبيدات الفطريات واﻷسمدة ومعدات الرش.
    ces intrants agricoles sont évalués à environ 4,3 millions de dollars. UN وتقدر هذه المدخلات بنحو ٤,٣ من ملايين الدولارات.
    ces intrants comprenaient des semences et des engrais, du matériel de pêche, des aliments pour le bétail et des médicaments, ainsi que des outils agricoles essentiels, et ils devaient aider au redémarrage de la production agricole dans des régions dévastées par une catastrophe. UN وتشمل هذه المدخلات بذورا وأسمدة ومعدات صيد أسماك وعلف حيوان وأدوية وأدوات أساسية للفلاحة من أجل استعادة الإنتاج الزراعي في المناطق المنكوبة بالكوارث.
    Ce poste contribuera également à la coopération technique à l'intérieur des pays en tant qu'élément du cadre normatif et opérationnel renforcé; cette contribution favorisera l'élaboration de stratégies en matière d'urbanisation, la conception d'activités dans le domaine de la planification d'un développement urbain durable ainsi qu'à la réinstallation des populations à l'issue des conflits, entre autres. UN وسوف تدعم الوظيفة أيضاً أنشطة التعاون التقني القطرية كجزء من الإطار المعياري والتشغيلي المعزز، ومثل هذه المدخلات سوف تدعم استراتيجيات تطوير المدن، والتنمية الحضرية المستدامة، وأنشطة التخطيط، وكذلك إعادة التوطين بعد النزاعات، ضمن أمور أخرى.
    cette contribution peut être fournie par la communauté internationale et/ou émaner de réseaux locaux, régionaux et internationaux constitués parmi les chercheurs et les instituts de recherche. UN ويمكن للمجتمع الدولي و/أو البلدان المتقدمة تقديم هذه المدخلات من خلال الشبكات المحلية والإقليمية والدولية التي تربط الباحثين بمؤسسات البحوث.
    cette contribution sera examinée avec celles de toutes les autres parties prenantes à la troisième session du Comité préparatoire chargé de l'élaboration d'une approche stratégique à la gestion des produits chimiques qui se tiendra à Vienne en septembre 2005. UN وسيتم بحث هذه المدخلات إلى جانب مدخلات من جميع أصحاب المصلحة الآخرين أثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية المقرر عقده في فيينا في أيلول/سبتمبر 2005.
    Le but recherché est d'abaisser les prix de ces facteurs de production et d'en étendre l'utilisation, garantissant ainsi aux producteurs une plus grande productivité et rentabilité. UN وسيؤدي ذلك إلى خفض أسعار هذه المدخلات وتوسيع نطاق استخدامها، مما يكفل زيادة إنتاجية وربحية منتجي الحبوب الأساسية.
    Si les ressources sont suffisantes, il semble possible d'intégrer des apports spécialisés de ce type dans une approche-programme plus large. UN وفي وجود موارد كافية، فإنه يمكن، فيما يبدو، دمج هذه المدخلات المتخصصة في اطار نهج برنامجي موسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد