L'établissement de cette direction devrait être complété au début 2008. Toutefois, cette direction aura besoin de locaux adaptés. | UN | وينبغي الانتهاء من إنشاء هذه المديرية في بداية عام 2008، لكنها ستحتاج إلى مباني تناسب مهامها. |
Les demandes et communications doivent être adressées à cette direction par voie diplomatique. | UN | ولا بدّ من توجيه الطلبات والبلاغات إلى هذه المديرية عبر القنوات الدبلوماسية. |
cette direction générale joue un rôle prépondérant, à l'échelon national, dans les activités d'observation de l'atmosphère et de l'eau ainsi que de gestion et d'archivage des données. | UN | توفر هذه المديرية القيادة الوطنية لأنشطة دائرة البيئة الجوية في مجال رصد الجو والمياه، وحفظ المعلومات، وإدارة البيانات. |
En outre, la Direction de la sécurité est conçue de manière à assurer un appui suffisant aux opérations sur le terrain. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه المديرية تستهدف كذلك كفالة دعم العمليات الميدانية دعما كافيا. |
Les rapports établis par cette direction ne font état d'aucune discrimination entre les sexes. | UN | ولا تتضمّن تقارير هذه المديرية أية إشارة إلى التمايز بين الجنسين. |
En 1987 cette direction a été érigée en Secrétariat d'État chargé des Affaires Sociales et de la Condition Féminine. | UN | وفي عام 1987 تم تحويل هذه المديرية إلى وزارة دولة للشؤون الاجتماعية ووضع المرأة. |
Une division de cette direction — l'Institut pour la gestion du développement national — est responsable de la formation du secteur public. | UN | وثمة شعبة في هذه المديرية هي لمعهد اﻹدارة للتنمية الوطنية، مسؤولة بالدرجة اﻷولى عن التدريب في القطاع العام. |
Jusqu'alors, cette direction n'existait qu'au sein de l'armée. | UN | وكانت هذه المديرية في السابق توجد فقط داخل الجيش. |
Après l'approbation du Plan national pour l'égalité des chances et des droits, l'Institut a collaboré avec cette direction en vue de définir les objectifs annuels et quinquennaux du Plan. | UN | عقب إقرار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق، تعاون المعهد مع هذه المديرية على تحديد الأهداف السنوية والخمسية للخطة. |
L'échéance pour cette direction sera donc considérée à long terme. | UN | وبالتالي فإن تحقيق الأهداف في هذه المديرية سيكون طويل الأجل. |
cette direction pourrait voir le jour en 2006 ou en 2007 si des partenaires internationaux fournissent une aide technique similaire à celle octroyée pour l'établissement d'un bureau de la protection civile à Port-au-Prince. | UN | ويمكن أن تظهر هذه المديرية للوجود في عام 2006 أو عام 2007 إذا وفر الشركاء الدوليون مساعدة تقنية مماثلة للمساعدة المقدمة لإنشاء مكتب الدفاع المدني في بور أو برنس. |
cette direction a été créée en 1998 et participe activement aux efforts de politisation, d'éveil et de sensibilisation aux questions d'équité entre les sexes. | UN | أنشئت هذه المديرية في عام 1998، وتشترك بنشاط في إضفاء الطابع السياسي على القضايا ذات الصلة بنوع الجنس، وإحياء الشعور الداخلي والتوعية بها. |
cette direction comporte depuis peu un groupe pour l’intégration des femmes au développement dont la mission est d’organiser, à l’intention des femmes rurales, des campagnes de sensibilisation ainsi qu’une formation aux questions relatives à l’intégration des femmes. | UN | وقد أنشأت هذه المديرية مؤخرا وحدة معنية بقضايا الجسين في التنمية. وستساعد الوحدة المرأة الريفية من خلال حملات التنمية والتدريب الموجه صوب مراعاة نوع الجنس. |
cette direction générale est un chef de file dans toutes les activités de prévision du Service de l'environnement atmosphérique; elle est aussi responsable des prévisions numériques du temps ainsi que de l'informatique et des télécommunications nationales. | UN | توفر هذه المديرية القيادة لجميع أنشطة التنبؤ التي تضطلع بها دائرة البيئة الجوية، وهي مسؤولة عن التنبؤ بأحوال الطقس بواسطة الحاسوب، والمعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية الوطنية. |
En tout état de cause, étant donné l'ampleur de son effectif, il faudra que cette direction ait à sa tête un fonctionnaire ayant rang de Secrétaire général adjoint ou de Sous-Secrétaire général. | UN | وأكد أنه ينبغي على كل حال أن يكون على رأس هذه المديرية موظف برتبة أمين عام مساعد أو وكيل أمين عام، بالنظر إلى ما تضمه من موظفين عديدين. |
Actuellement, il collabore avec cette direction à la création d'un Centre d'accueil des citoyens à Cerro Norte qui abriterait un centre d'hébergement pour les femmes victimes de la violence familiale. | UN | ويعمل حاليا مع هذه المديرية من أجل إقامة مركز لاستقبال المواطنين في سيرو نورتي، ويحتضن مركز لإيواء النساء ضحايا العنف المنزلي. |
Le Président procède à la nomination de son directeur-général, et le renvoi de ce dernier est régi par la loi sur la fonction publique. Il est cependant envisagé de dissocier la Direction de la corruption et de la criminalité économique de la fonction publique afin de renforcer son indépendance. | UN | ويعيّن المديرُ العام من قِبل الرئيس وإقالته تتم بموجب قانون الخدمة العمومية، مع أنَّ الخطط جارية لفصل هذه المديرية عن سلك الخدمة العمومية، ومن ثم تعزيز استقلالها. |
Au cours des dernières années, la compétence de la Direction de l'enfance, de la jeunesse et de la famille a été renforcée en matière d'égalité et de lutte contre la discrimination, et certaines tâches pratiques lui ont été déléguées par le Ministère. | UN | وقد تسنى، على مدى السنوات القليلة الماضية، تعزيز صلاحيات مديرية شؤون الأطفال والشباب والأسرة في مجال المساواة ومناهضة التمييز، وفُوّضت بعض المهام التنفيذية التي تضطلع بها الوزارة إلى هذه المديرية. |
La Direction a pour mission de protéger les États-Unis contre un attentat terroriste au moyen d'ADM. | UN | وتتمثل مهمة هذه المديرية في حماية الولايات المتحدة من هجوم إرهابي بأسلحة الدمار الشامل ومنع انتشار هذه الأسلحة. |
En août 2005, la Direction générale a signé un engagement formel pour financer de nouvelles activités de formation en Albanie. | UN | وفي آب/أغسطس 2005، وقّعت هذه المديرية العامة التزاما رسميا بتمويل المزيد من الأنشطة التدريبية في ألبانيا. |