ويكيبيديا

    "هذه المضبوطات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces saisies
        
    • quantités
        
    • elles sont passées
        
    • les saisies
        
    Voir figure XVII. La nature de la grande majorité de ces saisies reste inconnue. UN انظر الشكل السابع عشر. والغالبية العظمى من هذه المضبوطات غير معروفة طبيعتها على وجه الدقة.
    La méthamphétamine a continué de représenter la plus grosse partie de ces saisies. UN ولا يزال الميثامفيتامين يشكِّل الجزء الأكبر من هذه المضبوطات.
    ces saisies ont également augmenté en Allemagne, où elles sont passées de 712 kg en 2006 à 810 kg en 2007. UN وزادت هذه المضبوطات أيضا في ألمانيا من 712 كيلوغراما في عام 2006 إلى 810 كيلوغرامات في عام 2007.
    Si ces quantités dépassaient les 10 000 comprimés en 2006, elles étaient tombées à 203 comprimés en 2008 et ont encore chuté en 2009, pour s'établir à 76 comprimés. UN وفي عام 2006 تجاوزت هذه المضبوطات 000 10 قرص، ولكنها انخفضت إلى 203 أقراص بحلول عام 2008، وازدادت انخفاضا في عام 2009، إلى 76 قرصا.
    les saisies ont augmenté en Chine et sont restées stables en Thaïlande. UN وازدادت هذه المضبوطات في الصين وظلت ثابتة في تايلند.
    Cinquièmement, il faudrait créer un fonds mondial de lutte contre la drogue financé en partie par ces saisies au profit de programmes de substitution sociale de ces cultures, de l'interdiction et de la prévention de la consommation. UN خامسا، إنشاء صندوق عالمي لمكافحة المخدرات بتوظيف بعض اﻷموال المتأتية من هذه المضبوطات في إيجاد تنمية اجتماعية بديلة لمحاصيل المخدرات، وفي عمليات الاعتراض ومنع الاستعمال.
    La plus grosse partie de ces saisies a été déclarée par des pays d'Europe, ce qui indique qu'une forte proportion des saisies de STA se compose probablement d'amphétamine. UN وأبلغ عن معظم هذه المضبوطات في أوروبا، وهو ما يشير إلى احتمال أن تكون حصة كبيرة من المنشطات الأمفيتامينية المضبوطة هي أمفيتامين.
    ces saisies laissent penser que des organisations terroristes ont pu acquérir des armes et des explosifs provenant des arsenaux libyens. UN ويبدو أن هذه المضبوطات العسكرية تشير إلى أن احتمال حصول تنظيمات إرهابية على أسلحة ومتفجرات من المخزونات العسكرية الليبية.
    La quasi-totalité de ces saisies ont eu lieu en Égypte. UN وسُجِّل جلّ هذه المضبوطات في مصر.
    Entre 2002 et 2012, la proportion de ces saisies opérées en Europe occidentale et centrale a diminué, tandis que celle des saisies opérées en Afrique du Nord et au Proche et Moyen-Orient/Asie du Sud-Ouest a augmenté. UN وبين عامي 2002 و2012، تراجعت حصة أوروبا الغربية والوسطى من مضبوطات راتنج القنَّب العالمية، بينما زادت حصة شمال أفريقيا والشرقين الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا من هذه المضبوطات.
    L'essentiel de ces saisies sont toujours attribuables au Pakistan (54% du total mondial) et à la République islamique d'Iran (33% du total mondial). UN وما زال معظم هذه المضبوطات يأتي من باكستان (حيث يخصها 54 في المائة من الإجمالي العالمي) وجمهورية إيران الإسلامية (33 في المائة من الإجمالي العالمي).
    Depuis, ces saisies semblent s'être stabilisées, avec 12,8 tonnes en 2008 et 13,4 tonnes en 2009. L'Arabie saoudite représente un important marché pour les comprimés de Captagon. En janvier 2010, 8 millions de comprimés ont été confisqués en une seule saisie. UN ويبدو أنَّ هذه المضبوطات قد استقرت منذ ذلك الحين. فقد بلغت 12.8 طناً في عام 2008 و13.4 طناً() في عام 2009.() وفي هذه المملكة سوق لا بأس بها لأقراص كابتاغون، فقد صودر في كانون الثاني/يناير 2010 مقدار 8 ملايين قرص كابتاغون في ضبطية واحدة.
    ces saisies sont vraisemblablement plus représentatives des ventes au détail que du marché de gros, mais une baisse similaire, quoique moins prononcée, a aussi été observée dans la pureté de l'héroïne saisie par l'Agence britannique des frontières, qui est passée de 58 % au troisième trimestre 2009 à 31 % au dernier trimestre 2010 (voir fig. IX). UN ومن الأرجح أنَّ هذه المضبوطات تجسِّد حال سوق التجزئة أكثر من حال سوق الجملة، ولكن لوحظ أيضا تراجع مماثل، وإن كان بدرجة أقل، في نقاء كميات الهيروين التي ضبطتها وكالة المملكة المتحدة المعنية بالحدود، إذ تراجع متوسط درجة النقاء من 58 في المائة في الربع الثالث من عام 2009 إلى 31 في المائة في الربع الأخير من عام 2010 (انظر الشكل التاسع).
    En Europe, les plus grosses quantités ont été signalées par la Fédération de Russie et en Asie, par l'Inde. UN وفي أوروبا، كانت أكبر كمية من هذه المضبوطات هي ما أبلغ عنه الاتحاد الروسي، وأكبر كمية في آسيا ما أبلغت عنه الهند.
    En Océanie, c'est seulement l'Australie, la Nouvelle-Zélande et les îles Marshall qui ont déclaré des saisies de cocaïne: les quantités saisies ont diminué en Australie mais augmenté en Nouvelle-Zélande. UN وفي أوقيانوسيا، لم تُبَلِّغ سوى أستراليا ونيوزيلندا وجزر مارشال عن مضبوطات كوكايين: فقد هبط مقدار هذه المضبوطات في استراليا، بيد أنه ازداد في نيوزيلندا.
    Tout au long de la période 2005-2009, les saisies annuelles de méthamphétamine signalées par la Chine ont oscillé entre 6 et 7 tonnes; en 2010, elles sont passées à 9,9 tonnes. UN فخلال الفترة 2005-2009، تراوحت المضبوطات السنوية من الميثامفيتامين التي أبلغت عنها الصين بين 6 و7 أطنان؛ وفي عام 2010، ارتفعت هذه المضبوطات إلى 9.9 أطنان.
    Celles-ci ont considérablement augmenté en République-Unie de Tanzanie, où elles sont passées de 56 tonnes en 2009 à 280 tonnes en 2010, et en Égypte, où elles sont passées de 63 tonnes en 2009 à 107 tonnes en 2010. UN فقد شهدت هذه المضبوطات زيادة حادة مرتفعة في جمهورية تنزانيا المتحدة من 56 طنا في عام 2009 إلى 280 طنا() في عام 2010، وفي مصر من 63 طنا في عام 2009 إلى 107 أطنان في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد