ويكيبيديا

    "هذه المعجزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce miracle
        
    • tel miracle
        
    • ce petit miracle
        
    Beaucoup d'entre vous sont venus me demander de l'aide pour comprendre et honorer ce miracle. Open Subtitles العديد منكم أتيِ ليطلب مساعدتيِ . فى فهمُ و تقديِر هذه المعجزة
    Puis j'ai compris que tout le monde n'appréciait pas ce miracle. Open Subtitles ثم لفت انتباهي أنه ليس الجميع يحترمون هذه المعجزة
    Remerciez la magie pour ce miracle, Altesse. Open Subtitles هذه المعجزة تحققت بفضل السحر يا صاحبة السمو
    Nous allons répandre la parole de ce miracle, et nous ne nous reposerons pas jusqu'à ce que sa béatification commence. Open Subtitles سننشر كلمة هذه المعجزة ولن نرتاح حتى تبدأ سعادتها الأبدية
    J'ai prié pendant des mois pour un tel miracle. Open Subtitles كنت أدعوا الله لأشهر لحدوث مثل هذه المعجزة
    Une fois que j'aurais réalisé ce petit miracle, tu disparaitras. Open Subtitles بمجرد أن أتمَ هذه المعجزة الصغيرة. ستختفي من الوجود.
    À 24 ans, vous devez trouver une façon d'être ce miracle. Open Subtitles في سن الاربعة والعشرين، عليك ان تجد طريق حتى تصبح هذه المعجزة.
    C'est mon dernier bébé et je ne vais jamais plus vivre ce miracle. Open Subtitles هذا آخر طفل لي, لن أخوض تجربة هذه المعجزة مجدّداً
    ce miracle est certes le résultat des efforts, du dévouement, du courage et, par-dessus tout, de la vision qui animait nombre de mes compatriotes et notamment de la conduite éclairée de deux grands hommes qui ont accepté la réalité. UN طبعا هذه المعجزة هي نتيجة جهود وتكريس وشجاعة، وقبل أي شيء آخر، بصيرة الكثير من أبناء بلدي. ولا سيما زعامة شخصين عظيمين قبلا بالواقع.
    Mais nous pouvons nous réjouir de ce miracle ensemble. Open Subtitles لكننا نستطيع اعتناق هذه المعجزة معًا
    ce miracle peut arriver quand il le veut maintenant. Open Subtitles أجل هذه المعجزة قد تأتي في أي وقت
    C'est un honneur de faire partie de ce miracle. Open Subtitles أنه شرف لأكون جزء من هذه المعجزة
    Mais ce n'est pas votre faute... si les gens vous traitent de faussaire... parce que ce miracle sous la pluie était un grand mensonge. Open Subtitles ولكن ليس ذنبك... أن ينعتك الناس بالمخادع... لأن هذه المعجزة تحت المطر كانت كذبة كبيرة
    Attribuons ce miracle à une femme particulière. Open Subtitles إعتماد هذه المعجزة يذهب لسيدة خاصة
    Remercions Dieu pour ce miracle. Open Subtitles دعنا نشكر الرب على هذه المعجزة.
    D'après le directeur général de l'entreprise, le < < pouvoir des femmes > > était à l'origine de ce miracle. UN واستناداً إلى رئيس مجلس إدارة الشركة، فإن السبب الرئيسي في هذه المعجزة هو " قوة المرأة " .
    Le prix de ce miracle permanent ? Open Subtitles و ثمن هذه المعجزة المستمرّة ؟
    Nous avons prié pour ce miracle. Open Subtitles . لقد تضرعنا لأجل هذه المعجزة
    Et l'architecte de ce miracle moderne? Open Subtitles و من هو مهندس هذه المعجزة ؟
    Disons le humblement mais clairement : c'est la première fois qu'un tel miracle s'est opéré à travers le monde. Cela, grâce au courage héroïque du peuple haïtien, au leadership du Président Clinton, à vous, Monsieur le Secrétaire général, et à vous tous, chers amis des Nations Unies. UN وأقول بكل تواضع، ولكن في وضوح تام إن هذه هي المرة اﻷولى التي تحدث فيها مثل هذه المعجزة في أي مكان من العالم، وهذا بفضل بطولة وشجاعة شعب هايتي وبفضل قيادة الرئيس كلينتون، وبفضلكم سيادة اﻷمين العام وكل أصدقائنا اﻷعزاء في اﻷمم المتحدة.
    Priez Dieu pour ce petit miracle. Open Subtitles حمداً للرب على هذه المعجزة الصغيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد