| L'Iraq constitue un autre front majeur de cette bataille. | UN | العراق خط آخر من خطوط المواجهة في هذه المعركة. |
| Après cette bataille, j'aurai le temps pour savourer votre thé. | Open Subtitles | بعد هذه المعركة سيكون لدي الوقت لأتذوق شايك |
| À dire vrai, l'Organisation a le devoir de prendre position dans ce combat inégal. | UN | وأن الأمم المتحدة ملتزمة، في الواقع، بإعلان موقفها في هذه المعركة غير المتكافئة. |
| Nous demandons, pour plus de réussite dans ce combat, l'appui technique et matériel de la communauté internationale. | UN | ونناشد المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم الفني والسوقي لمساعدتنا في إحراز مزيد من النجاح في هذه المعركة. |
| Dans cette lutte, que nous ne pouvons gagner qu'en unissant nos efforts, nous ne pouvons ni être sélectifs ni appliquer deux poids deux mesures. | UN | وفي هذه المعركة التي لا يمكننا أن نكسبها إلا بتضافر الجهود، لا يجوز أن يكون ثمة اصطفائية أو ازدواجية في المعايير. |
| Cependant, nous demeurons résolus à mener cette lutte, certains que l'histoire finira par s'ouvrir à l'évidence de nos arguments. | UN | ورغم ذلك سنظل صامدين في هذه المعركة لأننا واثقون من أن التاريخ سيفتح حتما أبوابا لإيضاح وقبول حججنا. |
| Je ne faiblis pas tant que la bataille n'est pas gagnée. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا تطرف حتى فاز في هذه المعركة. |
| Les petits Etats insulaires sont l'infanterie dans cette bataille menée pour sauver la planète. | UN | إن الدول الجزرية الصغيرة هي بمثابة جنود المشاة في هذه المعركة من أجل إنقاذ كوكبنا. |
| Israël a souvent été bien seul dans cette bataille. | UN | وغالبا ما وقفت إسرائيل وحدها في هذه المعركة. |
| Mais nous sommes fermement convaincus que cette bataille peut être gagnée. | UN | غير أننا مقتنعون تماما بأننا يمكن أن نكسب هذه المعركة. |
| cette bataille a constitué une grave invasion militaire contre nous. | UN | ومثلت هذه المعركة غزوا عسكريا خطيرا ضدنا. |
| Nous avons la conviction que, moyennant l'engagement et tous les efforts nécessaires, ainsi que l'impulsion et la volonté politiques voulues, nous pouvons gagner cette bataille. | UN | ونعتقد أننا، بكل ما يلزم من جهود والتزام، وبالقيادة والإرادة السياسيتين، نستطيع أن نكسب هذه المعركة. |
| Cela étant, l'intérêt de ce combat est peut-être indépendant de ses chances de déboucher effectivement sur la mise en place de nouvelles règles. | UN | ومع ذلك، فإن قيمة هذه المعركة قد تكون مستقلة عن مدى احتمال النجاح في إرساء قواعد عالمية جديدة. |
| Une façon de gagner ce combat est de montrer la détermination et la capacité de cet organe de poursuivre l'action importante de la Charte dans tous les domaines. | UN | ومن مظاهر كسب هذه المعركة إبداء التزام وقدرة هذه الهيئة على مواصلة العمل الكبير في إطار الميثاق وعلى كل الجبهات. |
| Il importe de soutenir les efforts déployés par le Gouvernement et le peuple iraquiens pour remporter ce combat. | UN | ويهمنا أن نؤكد التزام العراق حكومة وشعبا بالنجاح في هذه المعركة. |
| Un autre élément essentiel est la disponibilité des ressources humaines, matérielles et financières nécessaires pour remporter ce combat. | UN | ومن الأعمدة الأخرى الضرورية لتلك الجهود توافر الموارد البشرية والمادية والمالية اللازمة لخوض هذه المعركة. |
| Le Nigéria continuera de collaborer avec l'ONU et d'autres partenaires dans le cadre de cette lutte mondiale. | UN | وسوف تواصل نيجيريا العمل مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في هذه المعركة العالمية. |
| Une des leçons apprises au cours de cette lutte, lutte à laquelle le Tadjikistan participe de manière active, est que le terrorisme international n'a ni idéologie, ni nation ou patrie. | UN | ومن الدروس المستخلصة من هذه المعركة التي تشارك فيها طاجيكستان بشكل فعال أن الإرهاب الدولي لا عقيدة له أو دولة أو وطناً. |
| L'ONU a joué un rôle extrêmement utile dans cette lutte. | UN | ما فتئت الأمم المتحدة تؤدي دورا مفيدا للغاية في هذه المعركة. |
| Mais l'Organisation ne pourra gagner la bataille qu'avec le soutien et la coopération de ses États Membres. | UN | ولكن المنظمة لا يمكنها كسب هذه المعركة دون دعم الدول الأعضاء وتعاونها. |
| le combat doit être mené sur deux fronts, à savoir l'endiguement et la prévention. | UN | ويتعين القتال في هذه المعركة على جبهتين، هما الاحتواء والوقاية. |
| - Personne ne t'a demandé d'être l'arbitre de cette guerre, ése. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تكون سفير هذه المعركة |
| Je vous invite donc tous à adhérer à cette croisade contre la drépanocytose. | UN | وبالتالي أدعو الجمعية العامة إلى الانضمام إلى هذه المعركة ضد داء المنجليات. |
| Est une bataille qui ne peut être gagnée. | Open Subtitles | الاقزام لا يستطيعون النجاة من هذه المعركة |
| J'ai été de l'autre côté de cette bagarre avant. | Open Subtitles | لقد كنت على الجانب الآخر من هذه المعركة قبل. |
| Il faut mener cette lutte au quotidien pour asseoir la primauté de l'état de droit sur la barbarie de la guerre. | UN | ويجب خوض هذه المعركة كل يوم لترسيخ أسبقية سيادة القانون على همجية الحرب. |