ويكيبيديا

    "هذه المقابلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces entretiens
        
    • ces interviews
        
    • ces entrevues
        
    • ces interrogatoires
        
    • des entretiens
        
    • tel entretien
        
    • les entretiens
        
    • jury
        
    • les entrevues
        
    • les personnes interrogées
        
    Toutefois, un grand nombre de ces entretiens donnaient une idée contradictoire ou incohérente de la nature, de l’ampleur et des progrès de ces programmes. UN غير أن الكثير من هذه المقابلات أسفر عن صورة متضاربة وغير متسقة لطبيعة هذه البرامج ونطاقها والشوط الذي قطعته.
    Oui, ces entretiens ne sont qu'une formalité... mais je crois qu'il est crucial que les personnes d'un même intellect se rencontrent. Open Subtitles نعم هذه المقابلات غالبا تكون رسمية ولكن بما أننا أشخاص متفتحى العقول فيجب أن نتعرف على بعضنا
    Les conclusions qui suivent sont basées sur ces entretiens. UN وتستند الاستنتاجات التالية الى هذه المقابلات.
    La mission a rendu compte dans les sections appropriées du présent rapport des informations qu'elle a recueillies au cours de ces interviews. UN وقد أخذت البعثة في الاعتبار المعلومات التي حصلت عليها أثناء هذه المقابلات الشخصية في اﻷفرع المناسبة من هذا التقرير.
    L'on trouvera à l'annexe 4 un compte rendu détaillé de ces entrevues. UN وترد في المرفق 4 بيانات مفصلة عن هذه المقابلات.
    Nous collaborerons, néanmoins nous exigeons que ces interrogatoires impromptus cessent. Open Subtitles كما قلت ، سوف نتعاون مع ذلك فإننا نطالب بأن هذه المقابلات لن يعلن عنها عندما نتوقّف
    Ils ont informé les membres de la Commission du contenu de ces entretiens. UN وأُطلع أعضاء اللجنة على نصوص هذه المقابلات.
    Il était également convenu que les procédures judiciaires libanaises s'appliqueraient à ces entretiens. UN كما اتفق على أن تخضع هذه المقابلات للإجراءات القانونية اللبنانية.
    Au cours de ces entretiens, elle a concentré son attention sur les activités auxquelles les personnes interrogées ont notoirement participé, ou auxquelles elles participent en ce moment. UN وركزت الوكالة أثناء هذه المقابلات على الأنشطة المعروف أن الأفراد قد شاركوا فيها أو هُم يشاركون فيها حاليا.
    ces entretiens permettent à l'AIEA de préciser certains points concernant ce programme et, en particulier, de vérifier l'affectation actuelle de ces personnes. UN وأتاحت هذه المقابلات للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن توضح النقاط المتعلقة بالبرنامج السابق، وبصفة خاصة التحقق من المهام الحالية لهؤلاء الموظفين.
    ces entretiens ont été menés par le personnel de la composante affaires civiles en conjonction avec le Centre pour les droits de l'homme. UN وأجرى أفراد بعثة الشؤون المدنية هذه المقابلات بالتنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان.
    Au cours de ces entretiens, ceux-ci font parfois des promesses concrètes dont il serait bon de rendre compte dans le rapport du Comité, faute de quoi il n'en reste aucune trace. UN وأحيانا ما يقدم هؤلاء أثناء هذه المقابلات وعودا محددة يكون من المفيد تسجيلها في تقرير اللجنة، وإلا ذهبت بلا أثر.
    Certains de ces entretiens ont eu lieu en présence de fonctionnaires pénitentiaires, mais ces derniers ne pouvaient entendre la conversation entre le Rapporteur spécial et les détenus en question. UN ومع أن بعض هذه المقابلات في حضور مسؤولي السجن، فلم تكن المحادثات بين المقرر الخاص والسجناء على مسمع من المسؤولين.
    L'on a très longuement discuté de la manière dont ces entretiens devraient être menés. UN وجرى قدر كبير من النقاش للطريقة التي ينبغي بها إجراء هذه المقابلات.
    Le Haut-Commissariat communiquera au Commissariat aux réfugiés les recommandations que lui inspirera l'observation de ces entretiens. UN وستقدم مفوضية الأمم المتحدة توصيات إلى المفوضية المعنية باللاجئين بناء على ما تسجله من ملاحظات خلال هذه المقابلات.
    Avant de commencer, j'aimerai rappeler que ces entretiens servent à approuver les candidatures au barreau. Open Subtitles قبل أن نبدأ، أوّد أن أشير إلى أن هذه المقابلات في العادة تكون إجراء سريع للمتقدمين إلى نقابة المحامين.
    ces interviews ont causé à la MINUEE des préoccupations concernant le traitement de ces personnes par les agents de sécurité et d'immigration érythréens. UN وساهمت هذه المقابلات في تبرير ما يساور البعثة من قلق بشأن معاملة هؤلاء الأشخاص من قبل مسؤولي الأمن والهجرة الإريتريين.
    Oh. Vous devez en avoir tellement assez de toutes ces interviews, alors que vous êtes si angoissée. Open Subtitles لأبد أنكِ تكرهين هذه المقابلات و الحورات
    De plus, sachez que j'ai fait ces entrevues sans une note devant moi. Open Subtitles أنني اشتركت بكل هذه المقابلات دون أن يكون أمامي أي ملاحظة مدونة
    L'objectif de la Commission lorsqu'elle mène ces interrogatoires est de perfectionner sa connaissance de chaque attentat considéré individuellement, ainsi que d'établir des liens entre les attentats. UN 63 - والهدف الذي تتوخاه اللجنة من هذه المقابلات هو التعمق في معرفة كل من هذه الاعتداءات على حدة، وكذلك تحديد أوجه الربط بين الاعتداءات.
    En outre, chacun des entretiens portant sur les motifs de la demande d'asile doit se dérouler en présence d'un représentant d'une organisation d'aide, qui s'assure que les droits du demandeur sont respectés. UN وفضلاً عن ذلك، يحضر ممثل عن إحدى منظمات المساعدة هذه المقابلات توخياً لرصد الالتزام بحقوق الملتمس.
    Les inspecteurs reconnaissent qu'un entretien risque de prolonger et d'alourdir la procédure de sélection mais ils considèrent opportun d'introduire la possibilité d'un tel entretien pour les primopostulants ou pour les candidats qui ont reçu un soutien limité lors de la présélection par le Groupe consultatif. UN وبينما يقر المفتشان بأن هذه المقابلات يمكن أن تنطوي على خطر إطالة عملية الاختيار، لما تستلزمه من خطوات إضافية وما يعتريها من عقبات بيروقراطية، فإنهما يعتبران أن من المناسب إتاحة إمكانية إجراء مقابلة مع المنسقين المقيمين أو المرشحين الجدد الذين يحصلون على دعم محدود في إطار عملية قوائم التصفية التي يعدّها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    les entretiens se sont surtout déroulés à Dabravine et à Vares, où la majorité de ces personnes s'étaient réfugiées. UN وأجري معظم هذه المقابلات في دبرافين وفارس، حيث لجأ معظم من نجوا.
    Cette dernière, qui est dirigée par un jury de trois ou quatre fonctionnaires, peut être complétée par des épreuves écrites ou autres. UN ويمكن استكمال هذه المقابلات التي تجريها هيئة مؤلفة من ثلاثة أو أربعة موظفين باختبارات كتابية أو غير كتابية.
    les entrevues entre le prévenu et son avocat peuvent être à portée de la vue, mais pas à portée d'ouïe d'un membre du personnel pénitentiaire. UN ويجوز أن تكون هذه المقابلات على مرأى ولكن ليس على مسمع من موظفي السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد