ويكيبيديا

    "هذه المقابلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cet entretien
        
    • cette interview
        
    • cette rencontre
        
    • l'entretien
        
    • cette entrevue
        
    • cette réunion
        
    • cet interrogatoire
        
    • l'entrevue
        
    • ce recoupement
        
    • de cette audience
        
    • Ce rendez-vous
        
    • L'interrogatoire est
        
    • entretien avec
        
    Bien que cet entretien sera un défi pour elle, il va l'embaucher, et sera la fin de notre mariage tel que nous le connaissons. Open Subtitles رغم أن هذه المقابلة ستكون تحديا لها ستتخطى الأمر، و سيقوم بتوظيفها هذا سيكون بداية نهاية زواجنا كما نعرفه
    Lors de cet entretien avec le contrôleur de la navigation aérienne, le Directeur de l'aviation civile était présent dans la même pièce. UN وخلال هذه المقابلة مع المسؤول عن برج مراقبة الحركة الجوية، كان مدير الطيران المدني موجودا في الغرفة.
    Et si on... arrêtait cette interview pour... aller diner à la place ? Open Subtitles أن نلغي هذه المقابلة بأكملها وبدلًا من ذلك تخرجين لتناول العشاء معي ؟
    Je vais avoir besoin de toutes mes capacités et de ma concentration, afin de mener cette interview sans précédent. Open Subtitles سأحتاج إلى كل مهارتي و قوتي في التركيز من أجل تحقيق هذه المقابلة لم يسبق لها مثيل.
    Le but de cette rencontre informelle était de les informer des débats qui se sont déroulés et auxquels ils auraient pu assister, durant la première semaine de la session. UN والهدف من هذه المقابلة كان إبلاغهم بالمناقشات التي أجريت، والتي كان بوسعهم حضورها، أثناء الأسبوع الأول من الدورة.
    Voilà, l'entretien est terminé. Open Subtitles حسناً, انني اتفهم ذالك هذه المقابلة انتهت
    Selon le requérant, cette entrevue a été suivie d'une séance de harcèlement psychique et de menaces. UN وحسب رواية صاحب الشكوى، أعقبت هذه المقابلة جلسة مضايقة نفسية وتهديد.
    Le Ministre des affaires étrangères et le Ministre de la justice étaient présents à cet entretien. UN وقد حضر هذه المقابلة كل من وزير الشؤون الخارجية والمدعي العام.
    Le requérant n'a toutefois pas pu participer à cet entretien, pour cause de maladie. UN إلا أن صاحب المطالبة لم يستطع حضور هذه المقابلة لأنه كان معتلاّ.
    Le conseil de l’auteur note que son client n’était pas représenté par un conseil lors de cet entretien. UN ويلاحظ محامي مقدم البلاغ أن موكله لم يكن يمثله محام في هذه المقابلة.
    Le BAU a une affaire en cours, cet entretien peut prendre du temps. Open Subtitles المكتب يعمل على قضية فاعلة في الوقت الحالي اذن هذه المقابلة يكمن أن تستغرق بعض الوقت
    Voyons si on peut t'avoir cet entretien sans promettre quoi que ce soit d'illégal. Open Subtitles لنرى ان كنت تستطيع أن تنجح في هذه المقابلة بدون أن توعدهم بأي شيئ غير قانوني
    Bon, on a fini cet entretien ? Open Subtitles أي أسئلة أخرى, أو ان هذه المقابلة قد انتهت؟
    cette interview peut apporter à maman du soutien, donc j'ai besoin que tu restes sobre jusqu'à la fin. Open Subtitles هذه المقابلة يمكن أن تجلب لأمنا التأييد لذا أطلب منك أن تبقى عاقلاً حتى تنتهى
    Obtenez cette interview très vite, ou on trouvera quelqu'un qui le pourra. Open Subtitles احصل على هذه المقابلة بسرعه أو سنجد شخص يستطيع
    Après cette interview, j'ai malheureusement appris que le Lt Kelly avait perdu quelqu'un de très cher, sa femme, Malia, suite à une enquête du Five-O. Open Subtitles للأسف، بعد هذه المقابلة علمت أن الملازم كيلي فقد شخص عزز على قلبه زوجته ماليا بسبب تحقيق في الماضي
    C'est si loin d'être insuffisant que j'interromps immédiatement cette interview. Open Subtitles في الواقع، إنه غير ملائم للغاية، حيث أني سأنهي هذه المقابلة فوراً.
    Vous devez comprendre que je n'ai accepté cette rencontre... que par pure courtoisie professionnelle. Open Subtitles الآن، تعيّ بأنّي قبلت هذه المقابلة نظراً للمجاملة المهنيّة؟
    J'ai accepté cette rencontre, car on doit clarifier certaines choses. Open Subtitles قد وافقت على هذه المقابلة لأننا بحاجة لتوضيح بعض الأمور أولاً:
    Les seules personnes avec lesquelles le détenu condamné puisse s'entretenir sont un ecclésiastique ou un avocat. l'entretien doit avoir lieu à travers un écran grillagé et être enregistré. UN ويُسمح للمحكوم عليه فقط بأن يقابل رجل دين أو محامياً، ويجب أن تتم هذه المقابلة عبر حاجز شبكي مع تسجيل ما يدور أثناء اللقاء.
    Il a déclaré au Rapporteur spécial qu'il avait été transféré dans cette cellule tout spécialement pour cette entrevue. UN وأخبر السجين المقرر الخاص أنه نُقل خصيصا إلى هذه الزنزانة ﻷغراض هذه المقابلة.
    Le but de cette réunion n'est pas d'en discuter... mais juste de t'informer de ma décision. Open Subtitles الغرض من هذه المقابلة ليس مناقشة الأمر ولكن إبلاغك بقراري
    Se fondant sur cet interrogatoire, le Département, qui avait des raisons de croire que la demande n'était pas fondée, a décidé de la traiter selon la procédure accélérée. UN وعلى أساس هذه المقابلة وبسبب الاعتقاد بأن الطلب لا أساس لـه، قررت الدائرة تناول طلب اللجوء بإجراءات مستعجلة.
    S'il existe des éléments vagues et des lacunes dans le récit de la personne interrogée, l'absence d'une femme interprète lors de l'entrevue doit être considérée comme une cause possible. UN وإذا كانت هناك أية نقاط غامضة أو أية ثغرات في أقوال من تعرضت للمقابلة، يجب أن يلاحظ أن الافتقار إلى امرأة مترجمة في هذه المقابلة قد يكون سببا لذلك.
    Ce rendez-vous s'est pris à la dernière minute et je suis censé être dans le grand salon à 14h00. Open Subtitles هذه المقابلة جائت في اللحظة الأخيرة ومن المفترض أن أكون في غرفة الإنتظار في الثانية
    Elle ne dis plus rien; L'interrogatoire est fini. Open Subtitles لقد انتهى أمرها, هذه المقابلة انتهت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد