ويكيبيديا

    "هذه المقاطعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette province
        
    • la province
        
    • ce comté
        
    • ce district
        
    • ce département
        
    • le Land
        
    • ce Land
        
    • le district
        
    • ce boycottage
        
    • Cette interruption
        
    cette province proposée est surtout peuplée de Croates, quoique les musulmans soient majoritaires dans de nombreuses parties de la vallée de la Lasva. UN وسكان هذه المقاطعة المقترحة أكثرهم من الكروات، ولكن المسلمين هم اﻷغلبية في كثير من أجزاء منطقة وادي لازفا.
    Le fait que la loi n'est pas applicable en Voïvodine semble avantager les propriétaires de biens immobiliers à l'extérieur de cette province. UN وكون هذا القانون لا يطبق في فويفودينا فإن ذلك من شأنه أن يجعل أصحاب الملكيات خارج هذه المقاطعة في مركز تفضيلي.
    Nous attendons avec un vif intérêt les résultats des autres enquêtes pour crimes commis contre des membres de communautés minoritaires dans cette province. UN ونترقب باهتمام كبير نتائج العديد من التحقيقات المزعومة بشأن جرائم ارتكبت ضد أعضاء مجتمعات الأقليات في هذه المقاطعة.
    Le financement de l'école de musique en langue slovène de Carinthie est assuré par le Gouvernement fédéral ainsi que par la province fédérale de Carinthie. UN تتكفَّل الحكومة الاتحادية ومقاطعة كارينتيا الاتحادية بتمويل مدرسة الموسيقى الناطقة بالسلوفينية في هذه المقاطعة.
    S'appuyant sur l'art et la littérature, les filles de la province apprennent à dire ce qu'elles pensent et à laisser libre cours à leur créativité en toute responsabilité. UN وباستخدام الفن والأدب، يجري تعليم الفتيات في هذه المقاطعة التعبير عن أفكارهن وإبداعن على نحو يتسم بالحرية والمسؤولية.
    Il a fait ce qu'il devait faire pour que ce comté et sa famille soient sûrs. Open Subtitles تعلم, لقد فعل ما كان عليه فعله ليبقى هذه المقاطعة و عائلتة سالمين
    Une forte proportion de la population musulmane de ce district est donc concernée par cette situation. UN وبالتالي، فإن هذا الوضع يمس نسبة كبيرة من السكان المسلمين في هذه المقاطعة.
    cette province bénéficie actuellement d'un statut spécial dans l'ordonnancement juridique-administratif angolais. UN وتستفيد هذه المقاطعة حاليا من وضع خاص في صلب المنظومة القانونية الإدارية الأنغولية.
    La Rapporteuse spéciale a été informée qu=il y a eu 210 condamnations à mort et 190 exécutions capitales dans cette province depuis janvier 1997. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن 210 أحكام بالإعدام و190 حالة إعدام قد نفذت في هذه المقاطعة منذ كانون الثاني/يناير 1997.
    Je rappelle que 87 églises et monastères orthodoxes ont déjà été détruits dans cette province serbe. UN وأشيرُ في هذا الصدد إلى أن 87 من الكنائس والأديرة الأورثوذكسية قد دُمرت إلى الآن في هذه المقاطعة الصربية.
    Les deux tiers de l'ensemble des non-Albanais de cette province serbe ont été touchés. UN ويمثل هذا العدد ثلثي السكان من غير الألبان في هذه المقاطعة الصربية.
    Les ressortissants de cette province qui se trouvent dans les camps tanzaniens et qui attendent de rentrer seraient au nombre de 63 459. UN وذُكر أن عدد مواطني هذه المقاطعة الموجودين في مخيمات تنزانية بانتظار العودة يناهز 459 63 شخصاً.
    Les conditions de sécurité sont demeurées satisfaisantes dans cette province malgré les flux passagers de populations provoqués sur ses frontières par les troubles qui affectent encore les trois provinces limitrophes de Bujumbura-rural, de Bubanza et de Kayanza tour à tour. UN وظلت الظروف اﻷمنية مرضية في هذه المقاطعة على الرغم من تدفقات السكان على الحدود من حين ﻵخر بسبب الاضطرابات التي ما زالت تعاني منها تباعاً المقاطعات الثلاث المجاورة لبوجنبورا الريفية وبوبانزا وكيانزا.
    Toujours dans cette province, les militaires postés dans la commune de Rumonge, zone de Minago, auraient subi une attaque de la part d'une cinquantaine d'assaillants. UN وقد تعرض كذلك في نفس هذه المقاطعة الجنود المتمركزون في بلدة رومونغي بمنقطة ميناغو لهجوم شنه نحو خمسين من المهاجمين.
    La déclaration dit également que le droit de la Serbie d'exercer son autorité sur le Kosovo-Metohija ne peut lui être retiré et que la province ne peut pas être séparée de la Serbie. UN وأضاف البيان أن سلطة صربيا لا يمكن أن تزال من كوسوفا وميتوهيا، ولا يمكن أن تزال هذه المقاطعة من صربيا.
    Cet état analytique donne aussi d'abondantes preuves de la dégradation continue de la situation dans la province serbe. UN ويقدم الاستعراض أدلة وفيرة على استمرار تردي الحالة في هذه المقاطعة الصربية.
    la province produisait auparavant 60 % du café robusta produit dans le pays. UN وفي الماضي، كانت هذه المقاطعة تنتج 60 في المائة من البن من صنف رويوستا في البلد.
    Tu verras que rien ne passe à travers ce comté sans que je le touche. Open Subtitles ستجد أن لاشيء سيمر.. عبر هذه المقاطعة دون إذن مني.
    Avec la mission de découvrir ce que vous voulez de ce comté. Open Subtitles بمهمّة أن نكتشف ماحاجتك بإصرارك على الحصول على هذه المقاطعة.
    Au total, 59 483 personnes ont été évacuées de ce district devant l'agression des forces arméniennes. UN وقد أجلي ما مجموعه ٤٨٣ ٥٩ شخصا من هذه المقاطعة بسبب عدوان القوات المسلحة اﻷرمنية.
    C'est la culture mennonite qui prédomine dans ce département, facteur qui a nui plusieurs fois à l'obtention d'informations et à la mise en œuvre de mesures de protection. UN وتشكّل الثقافة المنونية الثقافة الغالبة في هذه المقاطعة وتحول في كثير من الأحيان دون إمكانية الاطلاع على المعلومات ونشر آليات الحماية.
    2. le Land doit s'efforcer de promouvoir l'autonomie culturelle des Sorabes au—delà de ses frontières. UN " )٢( تسعى المقاطعة الاتحادية إلى ضمان الاستقلال الثقافي للشعب الصوربي خارج حدود هذه المقاطعة الاتحادية أيضا.
    Néanmoins, la situation actuelle dans le district est telle que les conditions de sécurité des rapatriés pourraient commencer à s'améliorer, ce qui faciliterait un débat sur les stratégies permettant de mieux répondre aux besoins des rapatriés. UN وفي الوقت ذاته، تشير الحالة الراهنة في هذه المقاطعة إلى احتمال أن تكون الظروف الأمنية قد بدأت في التحسن، مما قد ييسر مناقشة السياسات الرامية إلى تلبية احتياجات العائدين بصورة أفضل.
    ce boycottage n'a pas permis d'appliquer l'article 23 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, l'article 6 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et l'article 5 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وقد أدت هذه المقاطعة إلى استحالة تنفيذ المادة ٣٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمادة ٥ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Je suppose que Cette interruption inattendue veut dire que vous me cherchiez pour parler des derniers résultats liés au cas dont je ne veux pas discuter. Open Subtitles افترض ان هذه المقاطعة الغير مرغوب بها تعني أنك تبحثون عني لتناقشوا اخر التطورات في الحالة التي لا أريد ان أناقشها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد