Environ un tiers de ces articles ont été préparés par le personnel de Global 2000. | UN | وقد أعد موظفو برنامج عالم ٢٠٠٠ ما يقرب من ثلث هذه المقالات. |
Certains de ces articles ayant été republiés dans d'autres médias, la diffusion de leur teneur a bénéficié d'un effet multiplicateur. | UN | وكان من شأن إعادة نشر فرادى المقالات في وسائط إعلام مختلفة أنه عزز أيضا الأثر المضاعف لمحتوى هذه المقالات. |
ces articles pourraient également être utilisés par des ONG et par les écoles et seraient reproduits en anglais, en français et en espagnol. | UN | ويمكن أن تستخدم هذه المقالات أيضا المنظمات غير الحكومية والمدارس وستنتج بالانكليزية والفرنسية والاسبانية. |
En 2009, ces articles ont été publiés 732 fois sur 255 supports papier ou électroniques différents. | UN | وفي عام 2009، نشرت هذه المقالات 732 مرة في 255 من وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية المختلفة. |
Il a aussi été fait référence à ces articles dans 35 blogs, dans des messages envoyés par Twitter et dans des sites Web partout dans le monde; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظهرت هذه المقالات في 35 مدونة مختلفة على الإنترنت وعلى صفحات موقع تويتر ومواقع إلكترونية عالمية؛ |
Le Secrétariat a mis ces articles à la disposition des Parties et d'autres parties prenantes par échanges de courriels. | UN | وقد وزعت الأمانة هذه المقالات على الأطراف وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة بالبريد الإلكتروني. |
ces articles ont été envoyés par courrier électronique aux dizaines de milliers d'abonnés du Centre. | UN | وأُرسلت أيضا هذه المقالات عبر البريد الإلكتروني إلى قاعدة المشتركين في مركز الأنباء التي تضم عشرات الآلاف من القراء. |
ces articles ont été distribués dans le monde entier tant aux membres actifs qu'aux membres honoraires qui s'intéressent aux activités de l'Association. | UN | وقد تم توزيع هذه المقالات عالميا على كل من اﻷعضاء العاملين واﻷعضاء الفخريين المهتمين بأعمال الرابطة. |
Il serait de plus utile de savoir comment le Département a abordé les journaux pour qu'ils publient ces articles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ربما يكون من المفيد معرفة النهج الذي تتبعه إدارة شؤون الإعلام تجاه الجرائد لنشر هذه المقالات. |
Elle affirme que ces articles ont été utilisés comme éléments de preuve pour étayer les accusations portées contre lui. | UN | ويؤكد أن هذه المقالات وُظفت أدلةً لاتهامه. |
Des hommes journalistes et analystes ont écrit un petit nombre de ces articles. | UN | وكتب الصحفيون والمحللون من الرجال عددا قليلا من هذه المقالات أيضا. |
Certains de ces articles ont été traduits en suédois, polonais, russe, allemand et lituanien. | UN | وتمت ترجمة بعض هذه المقالات إلى اللغات السويدية والبولندية والروسية والألمانية والليتوانية. |
ces articles, qui portaient sur nombre de problèmes parmi les plus urgents qui se posent à la communauté internationale, sont parus dans 277 journaux du monde entier, dans un grand nombre de langues, en particulier le suivant : | UN | ونُشرت المقالات، التي تناولت العديد من أكثر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي إلحاحا، في ما مجموعه 277 صحيفة في جميع أنحاء العالم وبطائفة واسعة من اللغات ومن هذه المقالات بوجه خاص: |
ces articles abordaient une vaste gamme de questions concernant la liberté des médias, les droits des femmes et les droits des enfants. | UN | وشملت هذه المقالات مجموعة كبيرة من المواضيع في مجالات حرية الإعلام، وحقوق المرأة، وحقوق الطفل. |
Un éditeur veut publier ces articles sous forme de livre pour Noël. | Open Subtitles | غريس. كما تعلمون، هناك الناشر الذي يهتم جدا في وضع هذه المقالات في كتاب، |
Tu écris ces articles sur des gens que tu qualifies de monstres sans même te rendre compte que quelqu'un proche de toi en est un. | Open Subtitles | تكتبين هذه المقالات كلها عن أشخاص تسمينهم غرباء الأطوار ولا تدركين حتى أن أحدهم هو شخص مقرب منك |
Et peut-être que quelque chose dans ces articles met ta vie en danger ? | Open Subtitles | وتعتقدين واحد من هذه المقالات جعلت شخصاً يسعى لقتلك ؟ |
ces articles portent sur certaines des difficultés les plus pressantes que connaissent l'ONU et la communauté internationale en général, notamment le désarmement nucléaire, la pauvreté et le développement durable. | UN | وتناقش هذه المقالات بعضا من ألحّ التحديات التي تواجه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بصور عامة، بما فيها قضايا نزع السلاح النووي والفقر والتنمية المستدامة. |
Avez-vous Ce journal ? | Open Subtitles | هل لديك هذه المقالات ؟ |
Et qu'en est-il des articles que j'ai trouvé sur son bureau ? | Open Subtitles | و ماذا عن هذه المقالات التي وجدتُتها علي مكتبِة ؟ |
Il a également examiné 59 articles de presse sur des cas de violations éventuelles; 23 des articles ont été diffusés à la demande d'un membre du Comité. | UN | كما نظرت اللجنة في 59 مقالة صحفية بشأن احتمال وقوع انتهاكات؛ وتم تعميم 23 مقالة من هذه المقالات بناء على طلب عضو من أعضاء اللجنة. |