ويكيبيديا

    "هذه الممتلكات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces biens
        
    • des biens
        
    • les biens
        
    • tels biens
        
    • ces propriétés
        
    • ce bien
        
    • ses biens
        
    • leurs biens
        
    • desdits biens
        
    • lesdits biens
        
    • le bien
        
    • biens de ce
        
    • cette propriété
        
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN وتقيد مخزونات هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN وتقيد أرصدة هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN وتقيد مخزونات هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛
    Elle estime que la valeur des biens concernés n'est pas négligeable. UN وتشير تقديرات البعثة إلى أن قيمة هذه الممتلكات ليست هينة.
    les biens énumérés consistent principalement en ordinateurs et mobilier de bureau. UN وتتألف هذه الممتلكات في معظمها من حواسيب وأثاث مكتبي.
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN ويقيد مخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN وتقيد أرصدة هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛
    ces biens sont la propriété commune des Parties et ne servent que leurs intérêts communs. UN وتكون هذه الممتلكات ملكية مشتركة للطرفين، ولا تُسخﱠر إلا لتحقيق مصالحهما المشتركة.
    L'inventaire de ces biens est établi selon la méthode du coût historique; UN وتقيد قيمة هذه الممتلكات المعمرة في قوائم الجرد حسب التكلفة الأصلية؛
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN ويحتفظ بمخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN ويُحتفظ بمخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخياًّ؛
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN ويُحتفظ بمخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛
    Il est indispensable que ces biens soient retrouvés et qu'ils nous soient rendus. UN ومــن اﻷهميــة اﻷساسيــة تحديــد مواقع هذه الممتلكات وإعادتها إلينا.
    M. Odillo a été informé qu'on confisquait ces biens parce qu'ils avaient pu être achetés avec le produit du vol. UN وأعلم السيد أوديلو بمصادرة هذه الممتلكات لاحتمال أن يكون قد اشتراها من عائدات الجريمة.
    Les experts examinateurs rappelaient qu'il fallait, pour réglementer l'administration de ces biens, disposer de mécanismes appropriés. UN وقد أكد الخبراء المستعرِضون مجدداً أهمية وجود آليات مناسبة لتنظيم إدارة هذه الممتلكات.
    Cette décision doit pouvoir faire l'objet d'un recours judiciaire par le ou les propriétaires des biens concernés. UN ويمكن لأصحاب هذه الممتلكات الطعن في قانونية مثل هذا القرار أمام المحكمة.
    Le stock des biens figurant dans la comptabilité matière est ainsi redevenu conforme à l'inventaire réel. UN وبعد شطب هذه الممتلكات أصبحت الأرصدة المسجلة مساوية للمستويات المبينة في سجلات الممتلكات وللكميات الموجودة بالفعل.
    les biens en question consistent essentiellement en véhicules, matériel de peinture et appareils ménagers. UN وتتكون هذه الممتلكات بصفة رئيسية من سيارات ومعدات للطلاء وأدوات عادية.
    De tels biens forment essentiellement le patrimoine culturel des nations et la base de leur histoire. UN وتشكل هذه الممتلكات التراث الثقافي لﻷمـــم بصفة عامة، وأساس تاريخ اﻷمة الواحدة كذلك.
    Elle a souligné la nécessité d'accélérer le processus de restitution de ces propriétés à leur pays d'origine, en application des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وشدد على ضرورة التعجيل بإعادة هذه الممتلكات إلى بلدانها الأصلية طبقا لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Et si les caractéristiques d'un bien sont omises lors du partage effectué de cette manière, ce bien ne sera pas partagé mais sera conservé par la partie qui l'a en sa possession. UN وإذا حذفت أي تفاصيل من بعض الممتلكات وقت الاقتسام على هذا النحو، فلن تقسم هذه الممتلكات بل يحتفظ بها من هي في حوزته.
    En outre, Indian Railway n'a pas fourni la liste de ces biens, assortie d'une reconnaissance par l'Iraq de la confiscation et de la valeur de ses biens. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الشركة قائمة بالممتلكات مشفوعة باعتراف من العراق بمصادرة هذه الممتلكات وقيمتها.
    Étant donné que de nombreux Serbes étaient propriétaires de leur maison et de terres dans le secteur, leur retour dépendra fortement de la possibilité pour eux de recouvrer leurs biens. UN وبما أن الكثير من الصربيين يملكون منازل وأراض في ذلك القطاع، فإن عودتهم ستعتمد الى حد كبير على حماية هذه الممتلكات.
    La destruction ou la saisie desdits biens était interdite par le droit international des conflits armés. UN 3 - أن تكون هذه الممتلكات مشمولة بالحماية من التدمير أو الاستيلاء عليها بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح.
    En outre, selon le régime juridique colombien, l'acquisition de biens à l'aide de fonds illicites ne peut, en aucune circonstance, donner naissance à un titre légitime de propriété sur lesdits biens. UN وجدير بالذكر في هذا الشأن أن النظام القضائي في كولومبيا لا يجيز بأي حال، في حالة حيازة ممتلكات بموارد غير مشروعة، الحصول على سند قانوني بملكية هذه الممتلكات.
    Or, le bien nationalisé — il s'agit presque toujours d'un bien immobilier — était à Cuba au moment de sa nationalisation et y est resté; dans quelques cas cependant, le bien en question a pu se trouver sur le territoire d'un pays tiers; UN بل إن الممتلكات المؤممة تتكون في مجموعها تقريبا من أملاك عقارية غير منقولة كانت في كوبا عند تأميمها وبعده، كما أن هذه الممتلكات ربما كانت في بعض الحالات قد دخلت ضمن الحدود اﻹقليمية لبلدان ثالثة؛
    Le Comité a constaté que la valeur des biens non durables n'était pas indiquée dans les états financiers, alors que la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et les missions détenaient de très nombreux biens de ce type. UN لاحظ المجلس أنه لم يكن هناك كشف بقيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية بالرغم من أنه جرى الاحتفاظ بكميات هامة من هذه الممتلكات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي مختلف البعثات.
    La valeur de cette propriété selon l'évaluation est de 1 539 800 dollars. UN وتُقدّر قيمة هذه الممتلكات بمبلغ 800 539 1 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد